Trax Geplaatst: 13 juni 2005 Rapport Share Geplaatst: 13 juni 2005 Ontopic ... Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
Aloyz Geplaatst: 13 juni 2005 Rapport Share Geplaatst: 13 juni 2005 als er nou iemand is die mij de inhoud van het bestand stuurt, vertaal ik het wel. Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
overv161 Geplaatst: 13 juni 2005 Auteur Rapport Share Geplaatst: 13 juni 2005 (bewerkt) Hi iedereen! Ik heb het bestandje dat je kunt vertalen online gezet! Je kunt het downloaden op: [zie het mod forum] Stuur me een PB en/of post hier wat als je al bezig bent. Succes! P.S. Als je het bestand al voor een deel vertaald hebt, dan zal ik het online zetten. Tenminste als je het in een mail-bijlage naar me stuurt. Als je een eigen webserver hebt, geef me dan het adres en post hier wat, zodat vertalers de nieuwste release kunnen ophalen! Bewerkt: 14 juni 2005 door overv161 Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
DennizZ Geplaatst: 13 juni 2005 Rapport Share Geplaatst: 13 juni 2005 Ik help ook mee! Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
overv161 Geplaatst: 13 juni 2005 Auteur Rapport Share Geplaatst: 13 juni 2005 (bewerkt) De GTA-SA:NL mod krijgt ook een website! De website is: [staat in het mod forum] De website is al geopend, maar er wordt nog aan gewerkt! Bewerkt: 14 juni 2005 door overv161 Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
DennizZ Geplaatst: 13 juni 2005 Rapport Share Geplaatst: 13 juni 2005 Heb hem al vast gebookmarked +) Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
klerk559 Geplaatst: 13 juni 2005 Rapport Share Geplaatst: 13 juni 2005 Goed idee hoor, ben benieuwd of het wat word! 1 tip: niet alles letterlijk vertalen, woord voor woord, want dan gaan de zinnen niet kloppen! Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
mmatroxx Geplaatst: 13 juni 2005 Rapport Share Geplaatst: 13 juni 2005 ik ben t ook aan t proberen maar ik zie egt door de bomen t bos niet meer... de gxt editor komt er ook niet uit... ik denk dat ik wel ff w8 tot de goede nederlandse versie bestaat! gr Bryan Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
shaba Geplaatst: 13 juni 2005 Rapport Share Geplaatst: 13 juni 2005 ik studeer Engels en ik wil graag helpen maar das echt kk veel tekstmaar k ben al bezig Houd je bek, niemand hier scheld met kk <_< Doe je maar lekker ergens anders. Mn oma is overreden door een bus, ik wil dat je nooit meer bus zegt...?? Blaas het niet zo op man, of zit je nog niet op de middelbare school ofzo? Edit: Ik denk dat je een groepje moet maken die vertaald, aangezien hier nog mensen op een zeer laag nederlands niveau zitten, laat staan engels. Bus is wel ff wat anders en iedereen zegt tegenwoordig voor de lol kanker, en grappig kan ik dat niet noemen. Het word maar een standaard woord en daar word ik pissig om. Dus hopelijk kun je't beetje begrijpen. plz man doe niet zo moeilijk je hoort toch dat ik kk niet spottend bedoel maar het vermeld naar het feit dat het vertalen een behoorlijke klus word Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
gangster28 Geplaatst: 13 juni 2005 Rapport Share Geplaatst: 13 juni 2005 mischien een dom idee hoor maar kan je niet gewoon allers in een vertaler proppen en de tal fouten er tussen uit halen? :huh: Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
Ewoud Geplaatst: 13 juni 2005 Rapport Share Geplaatst: 13 juni 2005 (bewerkt) Er werd gezegt Ontopic........... Jullie moeten wel even uitvogelen wie wat gaat vertalen. Het is te veel werk voor 1 persoon. Ga rustig analyseren hoeveel tekst er is en hoe het in elkaar zit en ga dan bespreken wie wel stuk neemt. Geef daarna je tekst door en laat hem nakijken op spelling en gramatica fouten. Bewerkt: 13 juni 2005 door Exabyte Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
T@rget Geplaatst: 14 juni 2005 Rapport Share Geplaatst: 14 juni 2005 (bewerkt) Ja... alleen moet iemand (patrickw?) een GXT editor maken voor San Andreas want elke GXT editor die ik heb geprobeerd vald flauw van 't woord "**********" en "*****" EDIT: Ik heb de woorden maar weg gehaald straks mag dat niet... Bewerkt: 14 juni 2005 door T@rget Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
SummerBase Geplaatst: 14 juni 2005 Rapport Share Geplaatst: 14 juni 2005 Dat is wel cool, jullie kunnen het beste 1 goede vertaler ervoor inzetten want anders krijg je telkens een andere soort styl tekst. Maar wel een super instatief. Ga zo door Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
shaba Geplaatst: 14 juni 2005 Rapport Share Geplaatst: 14 juni 2005 een nieuwe GXT zou idd wel handig zijn aangezien er erg veel gescholden word Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
DennizZ Geplaatst: 14 juni 2005 Rapport Share Geplaatst: 14 juni 2005 Ik heb de tekst door een vertaler gegooid nu nog effe zinnen vertalen naar het ABN Het kan wel een weekje gaan duren want het is een verschikking als je ziet hoeveel het wel niet si Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
Recommended Posts
Een reactie plaatsen
Je kan nu een reactie plaatsen en pas achteraf registreren. Als je al lid bent, log eerst in om met je eigen account een reactie te plaatsen.