Jump to content

GTA-SA:NL


Recommended Posts

  • Reacties 33
  • Created
  • Laatste reactie

Top Posters In This Topic

  • overv161

    4

  • DennizZ

    4

  • Arjen

    3

  • Aloyz

    3

Top Posters In This Topic

Geplaatst: (bewerkt)

Hi iedereen!

Ik heb het bestandje dat je kunt vertalen online gezet!

Je kunt het downloaden op:

[zie het mod forum]

Stuur me een PB en/of post hier wat als je al bezig bent.

Succes!

P.S. Als je het bestand al voor een deel vertaald hebt, dan zal ik het online zetten. Tenminste als je het in een mail-bijlage naar me stuurt. Als je een eigen webserver hebt, geef me dan het adres en post hier wat, zodat vertalers de nieuwste release kunnen ophalen!

Bewerkt: door overv161
Geplaatst: (bewerkt)

De GTA-SA:NL mod krijgt ook een website!

De website is: [staat in het mod forum]

De website is al geopend, maar er wordt nog aan gewerkt!

Bewerkt: door overv161
Geplaatst:

Goed idee hoor, ben benieuwd of het wat word!

1 tip: niet alles letterlijk vertalen, woord voor woord, want dan gaan de zinnen niet kloppen!

Geplaatst:

ik ben t ook aan t proberen maar ik zie egt door de bomen t bos niet meer...

de gxt editor komt er ook niet uit... ik denk dat ik wel ff w8 tot de goede nederlandse versie bestaat!

gr Bryan :D:D:D

Geplaatst:
ik studeer Engels en ik wil graag helpen maar das echt kk veel tekst

maar k ben al bezig

Houd je bek, niemand hier scheld met kk <_< Doe je maar lekker ergens anders.

Mn oma is overreden door een bus, ik wil dat je nooit meer bus zegt...??

Blaas het niet zo op man, of zit je nog niet op de middelbare school ofzo?

Edit: Ik denk dat je een groepje moet maken die vertaald, aangezien hier nog mensen op een zeer laag nederlands niveau zitten, laat staan engels.

Bus is wel ff wat anders en iedereen zegt tegenwoordig voor de lol kanker, en grappig kan ik dat niet noemen. Het word maar een standaard woord en daar word ik pissig om. Dus hopelijk kun je't beetje begrijpen.

plz man doe niet zo moeilijk je hoort toch dat ik kk niet spottend bedoel maar het vermeld naar het feit dat het vertalen een behoorlijke klus word

Geplaatst:

mischien een dom idee hoor maar kan je niet gewoon allers in een vertaler proppen en de tal fouten er tussen uit halen? :huh:

Geplaatst: (bewerkt)

Er werd gezegt Ontopic...........

Jullie moeten wel even uitvogelen wie wat gaat vertalen.

Het is te veel werk voor 1 persoon.

Ga rustig analyseren hoeveel tekst er is en hoe het in elkaar zit en ga dan bespreken wie wel stuk neemt.

Geef daarna je tekst door en laat hem nakijken op spelling en gramatica fouten.

Bewerkt: door Exabyte
Geplaatst: (bewerkt)

Ja... alleen moet iemand (patrickw?) een GXT editor maken voor San Andreas want elke GXT editor die ik heb geprobeerd vald flauw van 't woord "**********" en "*****" :puh:

EDIT:

Ik heb de woorden maar weg gehaald straks mag dat niet...

Bewerkt: door T@rget
Geplaatst:

Dat is wel cool, jullie kunnen het beste 1 goede vertaler ervoor inzetten want anders krijg je telkens een andere soort styl tekst. Maar wel een super instatief.

Ga zo door :D

Geplaatst:

Ik heb de tekst door een vertaler gegooid nu nog effe zinnen vertalen naar het ABN :)

Het kan wel een weekje gaan duren want het is een verschikking als je ziet hoeveel het wel niet si

Een reactie plaatsen

Je kan nu een reactie plaatsen en pas achteraf registreren. Als je al lid bent, log eerst in om met je eigen account een reactie te plaatsen.

Gast
Op dit onderwerp reageren...

×   Je hebt text geplaatst met opmaak.   Opmaak verwijderen

  Only 75 emoji are allowed.

×   Je link is automatisch ingevoegd.   In plaats daarvan weergeven als link

×   Je vorige bewerkingen zijn hersteld.   Alles verwijderen

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recent actief   0 leden

    • Er zijn hier geen geregistreerde gebruikers aanwezig.

×
×
  • Create New...