Big Boss Geplaatst: 17 februari 2008 Rapport Share Geplaatst: 17 februari 2008 End of the Line Je moet het gebouw binnendringen waar Big Smoke zich bevindt, er is echter maar één manier om in het gebouw te komen: met een S.W.A.T. Tank. Een paar straten verderop staat een S.W.A.T. Tank bij een aantal FBI agenten die in gevecht zijn met de Ballas, schiet iedereen dood en pak dan de S.W.A.T. Het zijn geen FBI agenten, maar SWAT agenten. Floor 4: Op deze vijfde en hoogste verdieping bevindt zich Big Smoke. Als je de kamer binnengaat krijg je een cutscene. Van Big Smoke krijgt je nu een health balkje in beeld. ... krijg je ... Riot TipsAls de missie begint zie je een hele mooie auto staan, namelijk de Mothership van The Truth, als je deze wilt hebben moet je eerst de auto van Sweet iets naar voren rijden en vervolgens uitstappen en kapot schieten, stap dan in de Mothership en zet hem in een garage. De missie is wel mislukt omdat je Sweet met zijn auto hebt opgeblazen. Je kan ook gewoon The Mothership nemen zonder Sweet's auto op te blazen. Stap meteen in The Mothership na de cutscene, rijd hem dan naar de garage in Mulholland. Neem een andere auto om terug naar de Mansion te rijden. Dan stap je in de auto bij Sweet en rijd je hem naar huis. Mission Passed! Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
Ice Banana Geplaatst: 17 februari 2008 Rapport Share Geplaatst: 17 februari 2008 (bewerkt) Op de pagina van de "Ballas" >Klik< in dit kleine stukje ; Wanneer Carl Johnson terugkeert naar Los Santos en met zijn broer Sweet begint aan het terugwinnen van het gebied van de Grove Street Families, krijgen de Ballas het even zwaar te verduren. Echter, wanneer Carl Johnson door Tenpenny naar de Badlands gebracht wordt, en Sweet in de gevangenis belandt, veroveren de Ballas vrijwel geheel Los Santos, en schieten zelfs de Loco Syndicate te hulp in San Fierro. Zit de link dat ik paars gemarkeerd hebt een klein beetje verkeerd. Namelijk: Ik snap de connectie niet tussen "Loco Syndicate" en "Pier 69". Want de hyperlink linkt naar de missie "Pier 69">Klik<. Dus was het handiger om even te linken naar "Loco Syndicate">klik< in plaats van "Pier 69" Hoeft er daar eigenlijk een link te staan? Hieronder; Ofcourse, sorry Bewerkt: 17 februari 2008 door Ice Banana Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
Svenie Geplaatst: 17 februari 2008 Rapport Share Geplaatst: 17 februari 2008 (bewerkt) Op de pagina van de "Ballas" >Klik< in dit kleine stukje ;Wanneer Carl Johnson terugkeert naar Los Santos en met zijn broer Sweet begint aan het terugwinnen van het gebied van de Grove Street Families, krijgen de Ballas het even zwaar te verduren. Echter, wanneer Carl Johnson door Tenpenny naar de Badlands gebracht wordt, en Sweet in de gevangenis belandt, veroveren de Ballas vrijwel geheel Los Santos, en schieten zelfs de Loco Syndicate te hulp in San Fierro. Zit de link dat ik paars gemarkeerd hebt een klein beetje verkeerd. Namelijk: Ik snap de connectie niet tussen "Loco Syndicate" en "Pier 69". Want de hyperlink linkt naar de missie "Pier 69">Klik<. Dus was het handiger om even te linken naar "Loco Syndicate">klik< in plaats van "Pier 69" Hoeft er daar eigenlijk een link te staan? Ik kan hier een vrij simpele uitleg voor geven. WikiGTA wou met de link naar de missie Pier 69 gewoon het bewijs tonen dat de Ballas en de Loco Syndicate samen werken. In de missie zie je namelijk hoe een meeting tussen hen door CJ, Cesar en Woozie's Triads wordt verstoord. We weten hoe het verder afloopt. Ryder en T-Bone worden gedood en later wordt zelfs de hele Loco Syndicate organisatie van de kaart geveegd. Dus de link mag gerust blijven staan. Bewerkt: 17 februari 2008 door Svenie Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
Marioleo69 Geplaatst: 20 februari 2008 Rapport Share Geplaatst: 20 februari 2008 Bij de verhaallijn van VCS staat helemaal onderin: Vetgedrukte tekst. Ik denk dat dit een foutje is. Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
CarThief Geplaatst: 23 februari 2008 Rapport Share Geplaatst: 23 februari 2008 Main Page > Grand Theft Auto: Vice City > Radiozenders > Emotion 98.3 > BJ Smith's Fit For Football reclame Remember: To win the game of football all life, you’ll have to annihilate everything in your path, in a blind race.” Dat moet denk ik rage zijn. Alweer iets toevallig. Deze keer in Pressing Issues. After Social Services moved me, she would still write to me. I still remember when she kissed me goodbuy... Die kan mogelijk goodbye zijn, lijkt me.Kan verder niks vinden, en het stopt nog niet daar, na die break komt er nog meer, zelfs over het zelfde onderwerp met zelfde mensen. Mischien moet dat iemand ooit eens afmaken. Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
.Timothy Geplaatst: 24 februari 2008 Rapport Share Geplaatst: 24 februari 2008 (bewerkt) Ik heb er weer aantal om weer eens wat fouten te posten: Plaats: Wapens (Vice City) Waar: Melee wapens, de Honkbalknuppel Wat: Honbalknuppel --> Honkbalknuppel Plaats: Diverse Pagina's Waar: Die pagina's, bij missievak Wat: Two Big Hit --> Two Bit Hit Plaats: No Escape? (GTA Vice City) Waar: Eind van de tekst Wat: Ik maak er wel een punt van, daar blijkbaar niet Plaats: Recruitment Drive (GTA Vice City) Waar: Behoorlijk onderaan de pagina Wat: Spatie voor komma Plaats: Systeemeisen (GTA III) Waar: Laatste alinea Wat: Link van patch verouderd, is tevens nog niet geüpload in de downloaddatabase. Plaats: Turismo (GTA III) Waar: 'Toen je door de eerste checkpoint reed zal er al weer een nieuw donkerpaars blokje op je rader zijn verschenen.' Wat: Incorrecte zinsbouw. Ik stel voor: 'Als je door de eerste checkpoint rijdt zal er weer een nieuw donkerpaars blokje op je radar verschijnen.' Succes Bewerkt: 24 februari 2008 door VWO-er Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
ASPHALT Geplaatst: 24 februari 2008 Rapport Share Geplaatst: 24 februari 2008 Ik heb er weer aantal om weer eens wat fouten te posten:[..] Succes Helemaal gelijk, aangepast. Bedankt voor het melden. Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
.Timothy Geplaatst: 24 februari 2008 Rapport Share Geplaatst: 24 februari 2008 Op de valreep nog een foutje: Plaats: Sunshine Autos Waar: Onderaan Wat: 'het save-icon verschijnt bij de deur'. Bij mij staat hij bij het fauteuil achter de Sentinel. Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
GTA-Freak2 Geplaatst: 24 februari 2008 Rapport Share Geplaatst: 24 februari 2008 (bewerkt) Ik heb nog wat (kleine) foutjes gevonden: 1: Bij de GTA IV wapenpagina staat bij 'Melee Strike' Nico ipv Niko geschreven. 2: Nog 1 heel klein foutje: Bij de GTA IV Easter Eggs staat bij de Easter Egg 'Cher Kov' dit: Op een van de screenshots, een moet één zijn. 3: Op -->deze<--, -->deze<--, en -->deze<-- pagina staat er Stauton ipv Staunton geschreven. Bewerkt: 24 februari 2008 door GTA-Freak2 Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
Bling Geplaatst: 24 februari 2008 Rapport Share Geplaatst: 24 februari 2008 Wat: 'het save-icon verschijnt bij de deur'. Bij mij staat hij bij het fauteuil achter de Sentinel. Aangepast. Bedankt voor het melden! 1: Bij de GTA IV wapenpagina staat bij 'Melee Strike' Nico ipv Niko geschreven. Aangepast. 2: Nog 1 heel klein foutje: Bij de GTA IV Easter Eggs staat bij de Easter Egg 'Cher Kov' dit: Op een van de screenshots, een moet één zijn. In deze situatie volstaat het woord "een" voldoende. Pas wanneer het in een zinsverband onduidelijk is op welke wijze het woord uitgesproken moet worden, krijgt het woord accentstreepjes. Voorbeeld 1: "Op een van de screenshots..." Voorbeeld 2: "Op één screenshot.." In beide gevallen is het de bedoeling om het woord als getal uit te spreken. Uit het eerste voorbeeld valt dit zeer eenvoudig op te maken, dus hier zijn de accentstreepjes niet nodig. Maar wanneer je bij het tweede voorbeeld geen accentstreepjes gebruikt, is het onduidelijk op welke manier dit woord uitgesproken moet worden: als getal of als lidwoord..? Vandaar dat het in dit geval (het eerste voorbeeld) geen fout van WikiGTA is. 3: Op -->deze<--, -->deze<--, en -->deze<-- pagina staat er Stauton ipv Staunton geschreven. Reeds aangepast door een ander Wikilid. Ook namens hem bedank ik je voor je bijdrage! Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
Hanneswasco Geplaatst: 25 februari 2008 Rapport Share Geplaatst: 25 februari 2008 Op deze pagina. Staat er bij het script v/d derde trailer het volgende: "Ik ben overstuur, man, ik wordt gevolgd! Ik heb ze gezien!" Het is niet 'ik wordt gevolgd' maar 'ik word gevolgd'. 'Word' moet dus zonder 't'. Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
Donwell Geplaatst: 25 februari 2008 Rapport Share Geplaatst: 25 februari 2008 (bewerkt) Op de Casino Games --> Blackjack pagina staat de volgende zin: Het bedrag mag wel niet hoger zijn dan 21Aangezien het woordje 'niet' erachter staat, wil dit nog wel eens lastig zijn. De Boat School pagina bevat ook een klein foutje. De fout zit in dit stukje: een bronze plak hebbenEr wordt een 'n' vergeten, het moet dus 'bronzen' zijn. Als laatste de Loco Syndicates. Bij de link bij 'ontvoerd' staat een verticaal streepje, ik heb het dan over dit stukje: die fungeert als één van de leiders, |ontvoerd. Edit: Misschien een vierde, maar ik weet niet helemaal zeker of deze klopt. Op de pagina van Giovanni Casa zul je de uitspraak 'It's mik time!' aantreffen, ik heb zo'n vaag vermoeden dat dit 'milk time' moet zijn? Bewerkt: 25 februari 2008 door Donwell Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
.Timothy Geplaatst: 25 februari 2008 Rapport Share Geplaatst: 25 februari 2008 (bewerkt) Foutjes again: Plaats: Bedrijven (GTA Vice City) Waar: Boat Yard --> Beloning Wat: 'Squalo, Cuban Jetmax, health'. Ik weet niet of het klopt of dat ik het mij verbeeld heb, maar volgens mij was het health-icoon er al voordat je de missie/Boat Yard had voltooid. Plaats: Taxi Driver (GTA Vice City) Waar: 2e alinea, 2e regel. Citaat: 'De missie komt steeds neer op zes stappen. Eerst moet je een klant vinden, met behulp van de minimap kan je de klanten herkennen door een geel vierkantje of driehoekje.' Wat: Kleine suggestie: Minimap --> Radar. Andere pagina's: Vigilante Glitch (GTA San Andreas) en Verwijzingen naar GTA. Even zoeken en je hebt ze. Plaats: Taxi Driver (GTA Vice City) Waar: Foto's. Citaat: 'Stap 5: Rijdt naar de bestemming toe' Wat: Gebiedende wijs --> Stam --> Rijd. Plaats: Verwijzingen naar GTA Waar: Reclames --> Coca Cola Reclame. Midden van de tekst. Citaat: 'Dat wordt bevestigd als hij een auto aanhoud en de bestuurder een colafles aanbiedt.' Wat: 3e persoon enkelvoud --> stam + t --> aanhoudt Plaats: Verwijzingen naar GTA Waar: Games --> Driv3r. Midden van de tekst. Citaat: 'De missie ging om een zeker Tanner, welke toevalligerwijs ook undercoveragent is.' Wat: zeker --> zekere Succes Bewerkt: 25 februari 2008 door VWO-er Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
Bling Geplaatst: 25 februari 2008 Rapport Share Geplaatst: 25 februari 2008 [..] Het is niet 'ik wordt gevolgd' maar 'ik word gevolgd'. 'Word' moet dus zonder 't'. Klopt helemaal, en daarom bij deze aangepast. Bedankt voor het melden! [..] Het bedrag mag wel niet hoger zijn dan 21Aangezien het woordje 'niet' erachter staat, wil dit nog wel eens lastig zijn. Ik heb het woord "wel" aangepast in "echter", zodat het wat duidelijker is. (overige fouten) Allen gecorrigeerd. Bedankt voor je bijdrage! Foutjes again: [..] Allen aangepast. Bedankt voor het melden! Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
Visser23 Geplaatst: 25 februari 2008 Rapport Share Geplaatst: 25 februari 2008 Plaats: http://nl.wikigta.org/wiki/Grand_Theft_Aut...ty_City_Stories Waar: Onder alinea ´Het Verhaal´ Wat: Nu is hij terug en wordt het tijd om de orde op zaken te stellen Moet het niet zijn: Om de zaken op orde te stellen? Plaats: http://nl.wikigta.org/wiki/Slacker_%28GTA_...City_Stories%29 Waar: De op 1 na laatste zin. Wat: De Sindacco's, een andere mafia familie, is daar begonnen te dealen en hij vreest voor zijn leven. Mafia moet maffia zijn. Plaats: http://nl.wikigta.org/wiki/The_Offer_%28GT...City_Stories%29 Waar: 1e Tip Wat: De mannen met molotov coktails zijn makkelijk te verslaan wanneer je de brandweer missies gehaald hebben, die je complete vuurbestendigheid geven. Hebben moet Hebt zijn. Je is namelijk enkelvoud. Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
Recommended Posts
Een reactie plaatsen
Je kan nu een reactie plaatsen en pas achteraf registreren. Als je al lid bent, log eerst in om met je eigen account een reactie te plaatsen.