Jump to content

Recommended Posts

Geplaatst:

Het is een foutje van niks, maar in deze overzichtpagina van San Fierro missies in GTA SA staat er Custums Fast Track terwijl de missie heet Customs Fast Track. Bij de missiebeschrijving zelf staat het wel juist.

>>> Door GTA-Sheep: Veranderd! Met mijn dank...<<<

  • Reacties 3.1k
  • Created
  • Laatste reactie

Top Posters In This Topic

  • .Timothy

    149

  • ASPHALT

    121

  • _KoE_Mzungu

    119

  • GTA-Sheep

    95

Top Posters In This Topic

Posted Images

Geplaatst:

Er staat op de pagina van de Haiti Hover Race een aantal foutjes. Er staat dit: Je moet in deze zijmissie binnen 1:35 met een Bovver '64 een parcour afleggen. Dit moet echter zijn: Je moet in deze zijmissie binnen 1:45 met een Bovver '64 een parcours afleggen. Een ander foutje op dezelfde pagina is: Lukt je dit in 1:35? Dit moet zijn: Lukt je dit binnen 1:45?

Geplaatst: (bewerkt)

Ik heb nog 2 foutjes gevonden:

1. Op de pagina van de VCS Boxville staat er dit: Naam Bixville Dit moet natuurlijk Boxville zijn!

2. op de pagina van de Firefighter van GTA Advance staat er boven op de pagina dit: Fire Fighter (GTA Advance) Hier moet Fire Fighter zonder spatie (Firefighter)!

GTA-Freak2

Bewerkt: door GTA-Freak2
Geplaatst:

Ik citeer even een zin van de beginpagina van GTA:SA:

Bij zijn thuiskomst beschuldigen twee corrupte agenten hem van moord, zijn familie en vrienden accepteren hem niet zomaar en blijkt zijn gang bedreigd te worden een rivaliserende gang.
Tussen te worden en een rivaliserende moet nog het woord door komen om een correct nederlandse zin te krijgen. succes 8)
Geplaatst:

Ik heb nog een fout gevonden: Als je op de pagina van de Wintergreen kijkt zie je dat hij geen vindplaats heeft, dit is echter fout, want als je wintergreen intikt en dan op locatie klikt zie je dat hij 2 vindplaatsen heeft. Link.

Dit is trouwens ook zo als je bij vindplaatsen klikt en dan bij voertuigen kijkt, dan zie je dat die 2 vindplaatsen er ook bij staan!

GTA-Freak2

>>> Door patrickw: fixed... goed gevonden _O_<<<

Geplaatst:

Heb zitten neuzen en ook een klein foutje gevonden. Hier namelijk.

Er staat Street Rage en het correcte zou moeten zijn: Street race. ;)

Geplaatst: (bewerkt)

Nadat ik (eindelijk) de vliegschool had gehaald en een paar telefoontjes kreeg verscheen er dit logo op mijn map bij/in The Four Dragon Casino: TriadCasinoMarker1.gif

Deze kon ik vervolgens nergens op wiki vinden bij de LV-missies en kwam er achter dat wiki het volgende logo heeft gebruikt voor de Casino Missions: TriadCasinoMarker2.gif

Dit geldt overigens ook voor de missie Don Peyote.

Bewerkt: door _KoE_Mzungu
Geplaatst:

Ik heb nog 2 foutjes gevonden op de VCS hoodmissies pagina:

1. Ergens bovenaan op de pagina staat er dit: maar er zijn missies bij waar je toch ruim een half uur bezig bent Dit zou beter zo zijn: maar er zijn missies bij waar je toch ruim een half uur mee bezig bent.

2. Iets onder het eerste foutje staat er dit: tussendoor kun je namelijk ook de Red Baloons... Red Baloons moet met 2 l en. (Balloons)

Ik plak ook even mijn vorige bericht hier, want die zijn jullie waarschijnlijk vergeten:

Ik heb nog 2 foutjes gevonden:

1. Op de pagina van de VCS Boxville staat er dit: Naam Bixville Dit moet natuurlijk Boxville zijn!

2. op de pagina van de Firefighter van GTA Advance staat er boven op de pagina dit: Fire Fighter (GTA Advance) Hier moet Fire Fighter zonder spatie (Firefighter)!

GTA-Freak2

Geplaatst: (bewerkt)
Ik heb nog 2 foutjes gevonden op de VCS hoodmissies pagina:

1. Ergens bovenaan op de pagina staat er dit: maar er zijn missies bij waar je toch ruim een half uur bezig bent Dit zou beter zo zijn: maar er zijn missies bij waar je toch ruim een half uur mee bezig bent.

2. Iets onder het eerste foutje staat er dit: tussendoor kun je namelijk ook de Red Baloons... Red Baloons moet met 2 l en. (Balloons)

Allebei verbeterd. Bedankt :bier:

Ik heb nog 2 foutjes gevonden:

1. Op de pagina van de VCS Boxville staat er dit: Naam Bixville Dit moet natuurlijk Boxville zijn!

2. op de pagina van de Firefighter van GTA Advance staat er boven op de pagina dit: Fire Fighter (GTA Advance) Hier moet Fire Fighter zonder spatie (Firefighter)!

GTA-Freak2

Bixville had ik al eerder verbeterd maar de Firefighter is inderdaad vergeten :$ . Bedankt voor het melden en mijn excuses dat ik het vergeten was.

Nadat ik (eindelijk) de vliegschool had gehaald en een paar telefoontjes kreeg verscheen er dit logo op mijn map bij/in The Four Dragon Casino: TriadCasinoMarker1.gif

Deze kon ik vervolgens nergens op wiki vinden bij de LV-missies en kwam er achter dat wiki het volgende logo heeft gebruikt voor de Casino Missions: TriadCasinoMarker2.gif

Dit geldt overigens ook voor de missie Don Peyote.

Ik kon het zelf niet meer herinneren en met een PS2 zoek je dat niet zo 1,2,3 op. Even een filmpje bekeken (1 en 2) en ik zag dat je helemaal gelijk hebt. Het is nu een gele marker geworden, bedankt voor het melden :klap: . Overigens zijn je vorige 2 posts ook al verbeterd.

Heb zitten neuzen en ook een klein foutje gevonden. Hier namelijk.

Er staat Street Rage en het correcte zou moeten zijn: Street race. ;)

Het klopt wel hoor, ook al zou je op het eerste gezicht denken dat het een typfoutje is. In feite is het gewoon een 'variatie op', om een titel net een beetje extra te geven terwijl het eigenlijk nog steeds de lading dekt. Plaatje van de officiële VCS site. Toch bedankt voor het melden :klap:

Volgens mij staat alleen die van Colonel Cortez nog open, maar daar heb ik geen verstand van:

Er staat op de pagina van de Haiti Hover Race een aantal foutjes. Er staat dit: Je moet in deze zijmissie binnen 1:35 met een Bovver '64 een parcour afleggen. Dit moet echter zijn: Je moet in deze zijmissie binnen 1:45 met een Bovver '64 een parcours afleggen. Een ander foutje op dezelfde pagina is: Lukt je dit in 1:35? Dit moet zijn: Lukt je dit binnen 1:45?
Bewerkt: door Preddy
Geplaatst: (bewerkt)
Nadat ik (eindelijk) de vliegschool had gehaald en een paar telefoontjes kreeg verscheen er dit logo op mijn map bij/in The Four Dragon Casino: TriadCasinoMarker1.gif

Deze kon ik vervolgens nergens op wiki vinden bij de LV-missies en kwam er achter dat wiki het volgende logo heeft gebruikt voor de Casino Missions: TriadCasinoMarker2.gif

Dit geldt overigens ook voor de missie Don Peyote.

Ik kon het zelf niet meer herinneren en met een PS2 zoek je dat niet zo 1,2,3 op. Even een filmpje bekeken (1 en 2) en ik zag dat je helemaal gelijk hebt. Het is nu een gele marker geworden, bedankt voor het melden :klap: . Overigens zijn je vorige 2 posts ook al verbeterd.

:klap: Graag gedaan _O_ wil nog even melden dat nog niet alle fouten zijn verbeterd (wel een aantal) uit deze post van mij. succes 8)

Edit: @hieronder: en schrijft schrijf men met een r :clown::cab::bonk::engel:

Bewerkt: door _KoE_Mzungu
Geplaatst: (bewerkt)
Nadat ik (eindelijk) de vliegschool had gehaald en een paar telefoontjes kreeg verscheen er dit logo op mijn map bij/in The Four Dragon Casino: TriadCasinoMarker1.gif

Deze kon ik vervolgens nergens op wiki vinden bij de LV-missies en kwam er achter dat wiki het volgende logo heeft gebruikt voor de Casino Missions: TriadCasinoMarker2.gif

Dit geldt overigens ook voor de missie Don Peyote.

Ik kon het zelf niet meer herinneren en met een PS2 zoek je dat niet zo 1,2,3 op. Even een filmpje bekeken (1 en 2) en ik zag dat je helemaal gelijk hebt. Het is nu een gele marker geworden, bedankt voor het melden :klap: . Overigens zijn je vorige 2 posts ook al verbeterd.

:klap: Graag gedaan _O_ wil nog even melden dat nog niet alle fouten zijn verbeterd (wel een aantal) uit deze post van mij. succes 8)

Ik heb nog even links in rechts veranderd en de tip bij Ice Cold Killa uitgebreid. Je tip bij Snail Trail vond ik een te marginaal voordeel geven dus heb ik die niet toegevoegd. Mocht je het daar niet mee eens zijn ontvang ik graag een PM, want ik ben ook niet geheel zeker van de zaak.

Bedankt voor het melden 8)

Edit @ hieronder: Easter eggs is dacht ik gewoon goed gespeld. Men schijft het op zijn Nederlands als 'easter eggs' en op z'n Engels 'Easter eggs'. Zie Engels woordenboek

Bewerkt: door Preddy
Geplaatst: (bewerkt)

Ik ben weer op zoek gegaan naar foutjes op WikiGTA.

1. Als je op de pagina van Easter egg locatiesgaat kijken zie je dit bovenaan op de pagina: Easter egg locaties Het zou beter zo zijn: Easter eggs locaties, dus egg met s vanachter. Verder zou ik egg ook met hoodletter doen.

2. Een gelijkaardige fout op de vindplaatsen van de racemissies. bovenaan staat er dit: Racemissie locaties . Hier moet Racemissie met een s vanachter. Racemissies dus, dit moet omdat het er meerdere zijn.

3. Op de pagina van de Brandweerkazerne locaties staat er dit: Brandweerkazerne locaties Hier moet achter Brandweerkazerne weer een s, Brandweerkazernes dus.

4. Als je op de pagina van de Easter Eggs van SA kijkt staat er bovenaan dit: Easter eggs, eggs moet met hoodletter, eggs dus. Die fout staat er nog eens: Main Page > Grand Theft Auto: San Andreas > Easter eggs

Dit waren ze!

GTA-Freak2

Bewerkt: door GTA-Freak2
Geplaatst:

Op wiki staat bij Home Invasion als beloning dat je burglary missions kan doen, dit kan echter al vanaf het begin v/h spel en is dus geen beloning. De missie is er waarschijnlijk om de speler attent te maken op de burglary missions.

Geplaatst:
1. Als je op de pagina van Easter egg locatiesgaat kijken zie je dit bovenaan op de pagina: Easter egg locaties Het zou beter zo zijn: Easter eggs locaties, dus egg met s vanachter. Verder zou ik egg ook met hoodletter doen.

2. Een gelijkaardige fout op de vindplaatsen van de racemissies. bovenaan staat er dit: Racemissie locaties . Hier moet Racemissie met een s vanachter. Racemissies dus, dit moet omdat het er meerdere zijn.

3. Op de pagina van de Brandweerkazerne locaties staat er dit: Brandweerkazerne locaties Hier moet achter Brandweerkazerne weer een s, Brandweerkazernes dus.

4. Als je op de pagina van de Easter Eggs van SA kijkt staat er bovenaan dit: Easter eggs, eggs moet met hoodletter, eggs dus. Die fout staat er nog eens: Main Page > Grand Theft Auto: San Andreas > Easter eggs

Ik ben het er niet geheel mee eens. We hebben het hier over meerdere locaties (met een s dus) waar je een brandweerkazerne, een Easter egg of een missie vindt. Je vindt er daar echter steeds maar één, dus het is onjuist om te spreken over brandweerkazernes lokaties. Die extra s laten we maar zitten denk ik. Easter egg is volgens het Nederlandse woordenboek ook correct gespeld zo. Easter Egg is de Engels / Amerikaanse schrijfwijze. In het Nederlands schrijven we gewoon easter egg (of Easter egg als het aan het begin van een zin staat). Neemt niet weg dat het meedenken bijzonder op prijs wordt gesteld :klap:

Op wiki staat bij Home Invasion als beloning dat je burglary missions kan doen, dit kan echter al vanaf het begin v/h spel en is dus geen beloning. De missie is er waarschijnlijk om de speler attent te maken op de burglary missions.

Dat is waar. Vóór die tijd weet een speler die nog nooit van het spel gehoord heeft inderdaad niet van het bestaan van deze missies af, maar je kunt ze vanaf minuut 1 al doen inderdaad. Aangepast :Y

Geplaatst: (bewerkt)

Onderaan de missie Havana Good Time (VCS) staat er bij beloning '$' *klik* Dit zou moeten zijn: 1500 $

Edit: Bij de missie The Audition van Lance Vance (VCS) *klik*Staat er ook bij beloning: Geen. Dit moet zijn: 750 $

Bewerkt: door -YokoZumi-

Een reactie plaatsen

Je kan nu een reactie plaatsen en pas achteraf registreren. Als je al lid bent, log eerst in om met je eigen account een reactie te plaatsen.

Gast
Op dit onderwerp reageren...

×   Je hebt text geplaatst met opmaak.   Opmaak verwijderen

  Only 75 emoji are allowed.

×   Je link is automatisch ingevoegd.   In plaats daarvan weergeven als link

×   Je vorige bewerkingen zijn hersteld.   Alles verwijderen

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recent actief   0 leden

    • Er zijn hier geen geregistreerde gebruikers aanwezig.

×
×
  • Create New...