Jorair Geplaatst: 23 mei 2007 Rapport Share Geplaatst: 23 mei 2007 Ik heb een foutje gevonden met betrekking tot alletwee de WikiGTA's. Bij de specs van de landstalker uit vice city (en misschien ook bij andere auto's), staat bij de Nederlandse 'uitgave' dat de topsnelheid 160 km/uur is, terwijl er bij de Engelse 'uitgave' staat dat de maximum snelheid 160 mp/h is. Maar 160 km/u is 100 mp/h, en niet gewoon hetzelfde. Hier een screentje voor de duidelijkheid: Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
.Sharingan Geplaatst: 23 mei 2007 Rapport Share Geplaatst: 23 mei 2007 In de missie van Vice City Stories, van Umberto Robina 'Nice Package' staat bij Hints en Tips een typefoutje. Waarshijnlijk blijft je Wanted Level niet op 0. Wees dus voorbereid en pas op voor wegversperringen van de VCPD. Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
Jow Tommy Verceti Geplaatst: 24 mei 2007 Rapport Share Geplaatst: 24 mei 2007 (bewerkt) GTA Vice City bevat 35 rampages. Rampages zijn korte zijmissies waarmee je een bepaald aantal gangleden of voertuigen moet opblazen met een bepaald wapen, binnen twee minuten. je moet gangleden niet opblazen maar neerschieten, dus is het onjuist dat het werkwoord is weggelaten. De Streetgang (Ook bekend onder de namen Streetwannabe's, Sharks, Cobra's en Dragons) bestaat uit weinig meer dan een groep hangjongeren in Vice City die zich ophouden in het noordelijke gedeelte van Vice Point, maar vooral op Prawn Island, waar ze de drie vervallen villa’s bezet hebben. In deze gebieden zijn ze in groepjes te vinden, gewapend met een pistool. Alhoewel ze geen grote bedreiging zijn voor de andere gangs, moet Tommy Vercetti een aantal keer tegen ze optreden Dit moet hoewel zijn. Wanneer Lance en Tommy elkaar later tegenkomen tijdens hun zoektocht naar diegene die de overval heeft georganiseerd, stelt Lance voor samen te werken. Tommy aarzelt in eerste instantie, maar gaat uiteindelijk toch akkoord. Lance helpt Tommy bij het opsporen en vermoorden van Diaz, en is staat Tommy bij bij het opzetten van die is moet weg zou willen waardoor Love Fist graag wat bewaking zouden willen. Kent Paul, die als producer samenwerkt met Love Fist, vraagt Tommy om "Big" Mitch Baker over te halen om samen met de Biker Gang Love Fist te beschermen, net zoals de Hells Angels voor de veiligheid van de Rolling Stones zorgden. Al deze foutjes staan bij de gangpagina's van Vice City Bewerkt: 24 mei 2007 door Jow Tommy Verceti Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
.Timothy Geplaatst: 24 mei 2007 Rapport Share Geplaatst: 24 mei 2007 Ik zat weer even te kijken en vond bij de Easter Egg pagina een ReDirect gevonden. Als je dus onderaan op Easter Eggs (San Andreas) klikt, kom je op een pagina met een ReDirect erboven. Trouwens, misschien een ideetje, dit viel me op toen ik bij de Burglary Missions keek, jullie geven prima beschrijvingen waar de Black Boxville staat, maar jullie geven geen link naar de vindplaats. Overigens staat dit: Als je in een huis bent kun je TV's en stereo's enzovoort stelen. op diezelfde pagina, maar kan 'en' niet beter worden veranderd in een komma?Als laatste nog een mierenneukertje . Ik zie soms 'Photo opportunities' staan, en soms 'Photo Opportunities' met hoofdletter. Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
Preddy Geplaatst: 24 mei 2007 Rapport Share Geplaatst: 24 mei 2007 Ik heb een foutje gevonden met betrekking tot alletwee de WikiGTA's.Bij de specs van de landstalker uit vice city (en misschien ook bij andere auto's), staat bij de Nederlandse 'uitgave' dat de topsnelheid 160 km/uur is, terwijl er bij de Engelse 'uitgave' staat dat de maximum snelheid 160 mp/h is. Maar 160 km/u is 100 mp/h, en niet gewoon hetzelfde. Hier een screentje voor de duidelijkheid: Het Engelse klopt inderdaad niet, maar ik heb het idee dat men daar nog mee bezig moet. Ik ga het nog niet veranderen want ik heb geen flauw idee waar men het vandaan haalt. Als het goed is wordt dit vanzelf verholpen, maar toch zeer bedankt voor het melden In de missie van Vice City Stories, van Umberto Robina 'Nice Package' staat bij Hints en Tips een typefoutje. Waarshijnlijk blijft je Wanted Level niet op 0. Wees dus voorbereid en pas op voor wegversperringen van de VCPD. Aangepast en tevens hetzelfde foutje nog op een andere pagina. Bedankt voor het vertellen Whoop GTA Vice City bevat 35 rampages. Rampages zijn korte zijmissies waarmee je een bepaald aantal gangleden of voertuigen moet opblazen met een bepaald wapen, binnen twee minuten. je moet gangleden niet opblazen maar neerschieten, dus is het onjuist dat het werkwoord is weggelaten. De Streetgang (Ook bekend onder de namen Streetwannabe's, Sharks, Cobra's en Dragons) bestaat uit weinig meer dan een groep hangjongeren in Vice City die zich ophouden in het noordelijke gedeelte van Vice Point, maar vooral op Prawn Island, waar ze de drie vervallen villa’s bezet hebben. In deze gebieden zijn ze in groepjes te vinden, gewapend met een pistool. Alhoewel ze geen grote bedreiging zijn voor de andere gangs, moet Tommy Vercetti een aantal keer tegen ze optreden Dit moet hoewel zijn. Wanneer Lance en Tommy elkaar later tegenkomen tijdens hun zoektocht naar diegene die de overval heeft georganiseerd, stelt Lance voor samen te werken. Tommy aarzelt in eerste instantie, maar gaat uiteindelijk toch akkoord. Lance helpt Tommy bij het opsporen en vermoorden van Diaz, en is staat Tommy bij bij het opzetten van die is moet weg zou willen waardoor Love Fist graag wat bewaking zouden willen. Kent Paul, die als producer samenwerkt met Love Fist, vraagt Tommy om "Big" Mitch Baker over te halen om samen met de Biker Gang Love Fist te beschermen, net zoals de Hells Angels voor de veiligheid van de Rolling Stones zorgden. Al deze foutjes staan bij de gangpagina's van Vice City Meeste aangepast, met uitzondering van "Alhoewel" want dat kan ook gewoon in plaats van "Hoewel". Bedankt voor het zoeken van de foutjes Ik zat weer even te kijken en vond bij de Easter Egg pagina een ReDirect gevonden. Als je dus onderaan op Easter Eggs (San Andreas) klikt, kom je op een pagina met een ReDirect erboven.Trouwens, misschien een ideetje, dit viel me op toen ik bij de Burglary Missions keek, jullie geven prima beschrijvingen waar de Black Boxville staat, maar jullie geven geen link naar de vindplaats. Overigens staat dit: Als je in een huis bent kun je TV's en stereo's enzovoort stelen. op diezelfde pagina, maar kan 'en' niet beter worden veranderd in een komma?Als laatste nog een mierenneukertje . Ik zie soms 'Photo opportunities' staan, en soms 'Photo Opportunities' met hoofdletter. Vindplaats map is waarschijnlijk wat later gekomen dan die pagina, maar het staat er nu op in ieder geval. Verder ook alles aangepast behalve het mierenneukertje, want dat zou ik niet zo weten wat het moet worden. Geef het wat tijd en dan zal het wel aangepast zijn. Bedankt voor het posten Edit: :$, aangepast hoor Blue Yoshi. Bedankt! Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
Blue Yoshi 97 Geplaatst: 24 mei 2007 Rapport Share Geplaatst: 24 mei 2007 Hier heb ik een hele ernstige fout gevonden"Het zijn niet natuurlijk niet de Sindacco die hem zijn komen ophalen, maar een rivaliserende maffiagroep." Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
Wesley Geplaatst: 24 mei 2007 Rapport Share Geplaatst: 24 mei 2007 Tweede taal foutje gevonden: WikiGTA uses The Big Ear as logo since it's creation. gebruikt The Big Ear al vanaf het begin als symbool. In Joriz' own words: Nederlands en Engels door elkaar heen gaat niet echt lekker hé Maar goed, pagina is te vinden hier: >> Klik << Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
SabreTurbo Geplaatst: 25 mei 2007 Rapport Share Geplaatst: 25 mei 2007 (bewerkt) Zeg, wordt er nog wat gedaan met al mijn info over de wagens in vice city? Ik heb ze in verschillende posts gezet, maar blijkbaar heeft niemand ze opmerkt, ondanks de lengte. Ik zou het wel waarderen als ik zag welke wagen welke wagen is. Bewerkt: 25 mei 2007 door SabreTurbo Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
GTA-Sheep Geplaatst: 25 mei 2007 Rapport Share Geplaatst: 25 mei 2007 Zelfs WikiGTA-medewerkers hebben naast het forum nog een privé-leven. Minimaal, maar toch. Zodra we tijd vinden je posts te verwerken in de VC-sectie wordt dat zeker gedaan. Nog eventjes geduld, want dit soort aanpassingen duurt nu eenmaal langer dan ergens een spelfout weghalen Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
Gino99 Geplaatst: 26 mei 2007 Rapport Share Geplaatst: 26 mei 2007 Ik heb nog een klein foutje.Bij de missie The Exchange bij Gta VCS staat in de eerste regel Cacaine inplaats van cocaine Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
Jowx Geplaatst: 26 mei 2007 Rapport Share Geplaatst: 26 mei 2007 Ik heb nog een klein foutje.Bij de missie The Exchange bij Gta VCS staat in de eerste regel Cacaine inplaats van cocaine Verbeterd, bedankt voor het melden. Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
Jow Tommy Verceti Geplaatst: 27 mei 2007 Rapport Share Geplaatst: 27 mei 2007 Ik heb weer wat taalfoutjes . Hij heeft maar één keer een beetje invloed op het verhaal, in de missie Trojan Voodoo gebruikt Umberto Robina de ziekte van zijn vader als excuses om niet mee te gaan om de drugsfabriek van de Haitans op te blazen. Retrieved from "http://nl.wikigta.org/wiki/Alberto_Robina" Er wordt 1 ziekte gebruikt als excuses? Dat moet excuus zijn. eigenlijk wordt de fabriek gebruikt om drugs te distribuëren. Retrieved from "http://nl.wikigta.org/wiki/Maude_Hanson" In mijn woordenboek staat distribueren zonder trema op de 1e e. Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
Bling Geplaatst: 27 mei 2007 Rapport Share Geplaatst: 27 mei 2007 Hij heeft maar één keer een beetje invloed op het verhaal, in de missie Trojan Voodoo gebruikt Umberto Robina de ziekte van zijn vader als excuses om niet mee te gaan om de drugsfabriek van de Haitans op te blazen. Er wordt 1 ziekte gebruikt als excuses? Dat moet excuus zijn.Ook al zou het wel meervoud geweest zijn, dan zou het alsnog "excuus" moeten zijn. Het is een standaard opmerking, die geen betrekking op enkel- of meervoud heeft. Maar goed, dat wil niet wegnemen dat je inderdaad gelijk hebt. Dit is namelijk inderdaad een foutje, die ik bij deze dus aangepast heb.eigenlijk wordt de fabriek gebruikt om drugs te distribuëren. In mijn woordenboek staat distribueren zonder trema op de 1e e.Aangepast. Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
_KoE_Mzungu Geplaatst: 27 mei 2007 Rapport Share Geplaatst: 27 mei 2007 (bewerkt) Als ik op >deze< pagina op bol 68 (parkeergarage L.V. samen met bol 23,24 en 31) klik kom ik niet bij de juiste jump maar op een redirect pagina, >deze<. Dit geldt óók voor de link aan de rechterkant, nummer 68. Edit 2: De hierbovengenoemde fout geldt ook voor bol 69 en nummer 69 a/d rechterkant. Edit 1: Bij de hierboven genoemde jump staat een fout in de beschrijving, >deze pagina<: De anderen kun je vinden onder de nummers 23, 24 en 68.Dit moet worden: De anderen kun je vinden onder de nummers 23, 24 en 31. Bewerkt: 27 mei 2007 door _KoE_Mzungu Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
Donald F. Duck Geplaatst: 28 mei 2007 Rapport Share Geplaatst: 28 mei 2007 (bewerkt) Klik Hier staat: Beverly Johnson is de moeder van Carl, Sean, Kendle en Brian Johnson.[...] Dit moet zijn: Beverly Johnson is de moeder van Carl, Sean, Kendl en Brian Johnson.[...] Die e moet dus weg. Edit: Ook staat er op die pagina in de tabel bij Woonplaats: Los Santos(Grove Street) Tussen de s en de ( moet een spatie komen. Bewerkt: 28 mei 2007 door Donald F. Duck Reageren Link to comment Delen op andere websites More sharing options...
Recommended Posts
Een reactie plaatsen
Je kan nu een reactie plaatsen en pas achteraf registreren. Als je al lid bent, log eerst in om met je eigen account een reactie te plaatsen.