Blizz Geplaatst: 8 juli 2007 Rapport Geplaatst: 8 juli 2007 Op de pagina van de Pole Position Strip Club staat er dat deze gelocaliseerd is in Washington Beach. Volgens mij is het gelokaliseerd. Het komt van het werkwoord lokaliseren, toch ? Dit staat ook op deze pagina. Reageren
-Matthijs- Geplaatst: 8 juli 2007 Rapport Geplaatst: 8 juli 2007 Op de pagina van de Pole Position Strip Club staat er dat deze gelocaliseerd is in Washington Beach. Volgens mij is het gelokaliseerd. Het komt van het werkwoord lokaliseren, toch ? Dit staat ook op deze pagina. Gelokaliseerd komt inderdaad van het werkwoord lokaliseren. Gelocaliseerd komt van het werkwoord localiseren, als dat überhaupt bestaat. Ik heb het in ieder geval even nagekeken in de VanDale. Het werkwoord van gelokaliseerd staat er in, maar die van gelocaliseerd niet. Ik vermoed dat de schrijver het woord heeft gebaseerd op locatie. Ik zal het in ieder geval even aanpassen, want gelokaliseerd lijkt me inderdaad beter. Bedankt voor het melden! Reageren
_KoE_Mzungu Geplaatst: 8 juli 2007 Rapport Geplaatst: 8 juli 2007 Op de Import/Export pagina, >lijst 2< staat bij de Stallion: Waar geparkeerd? Nergens Bij de stallion moet je gewoon geluk hebben dat je er eentje voor je neus ziet rijden. Echter staat op >deze pagina< toch echt een import/export gerelateerde Stallion! Succes >>> Door PatrickW: Da's inderdaad 1 van de auto's die alleen ge-spawned wordt als je hem moet zoeken voor de export lijst. En die moet dus zeker vermeld worden. Ik kan er op het moment geen screenshot bijmaken, maar die zal zo snel iemand van het team de mogelijkheid heeft worden toegevoegd<<< Reageren
_KoE_Mzungu Geplaatst: 11 juli 2007 Rapport Geplaatst: 11 juli 2007 Dit foutje had ik al eerder gemeld maar is nog niet gecorrigeerd, >hier<: Je begint op de snelweg boven de wijk Idlewood en gaat vanuit daar in oostelijk richting via East Los Santos naar East Beach.achter 'oosterlijk' moet nog de letter 'e' => oosterlijkeInmiddels staat op de Import/Export pagina, >lijst 2<, bij de Stallion vermeld: Waar geparkeerd? Juniper Hill, San Fierro Op de parkeerplaats van het winkelcentrum, ten Noord-oosten van het San Fierro medical center. Bij de andere voertuigen op deze pagina zijn locatie en plaats-beschrijving als 1 zin vermeld, dus 'Op' zonder hoofdletter. Daarnaast moet Noost-oosten geschreven worden als: noordoosten. Bron: >Van Dale<. En moet 'medical center' niet met hoofdletters aangezien het hier om een naam gaat?Wederom succes bij het corrigeren >>> Door NandroDavids: Dank...allebei gecorrigeerd <<< Reageren
Bigstijn Geplaatst: 12 juli 2007 Rapport Geplaatst: 12 juli 2007 (bewerkt) Voice Actor Chriss Bellard a.k.a. Young Maylay Hoort het niet zo te zijn: Voice Actor Chris Bellard a.k.a. Young Maylay Bewerkt: 12 juli 2007 door Bigstijn Reageren
Arne Bruylants Geplaatst: 14 juli 2007 Rapport Geplaatst: 14 juli 2007 http://nl.wikigta.org/wiki/Race_Instructor Het enige wat we over hem weten is dat hij alle races in Liberty City verzorgd verzorgt is met een t Reageren
DavidNL Geplaatst: 16 juli 2007 Rapport Geplaatst: 16 juli 2007 Fout gevonden! Bij GTA Vice City Stories: Staat bij spawn Rhino de verkeerde code er staat: Up, L, down, left, L, right dat moet zijn: Up, L, down, R, left, L, right, R Reageren
deagle Geplaatst: 17 juli 2007 Rapport Geplaatst: 17 juli 2007 Op deze pagina worden de afbeeldingen onderaan niet geopend. Reageren
ASPHALT Geplaatst: 17 juli 2007 Rapport Geplaatst: 17 juli 2007 Op deze pagina worden de afbeeldingen onderaan niet geopend. De Wiki kon hem niet lezen waarschijnlijk vanwege de ' in de naam. Ik heb ze even opnieuw geupload. Reageren
Fiegel5 Geplaatst: 17 juli 2007 Rapport Geplaatst: 17 juli 2007 op wikigta staan de cheats van vcs die van leven werkt niet Reageren
Tunix Geplaatst: 18 juli 2007 Rapport Geplaatst: 18 juli 2007 op wikigta staan de cheats van vcs die van leven werkt niet Jep, alleen de cheats van HP en van Armor van de PS2 werken. Jullie moeten er nog een 'R' achter zetten http://nl.wikigta.org/wiki/Cheats_%28GTA_V...City_Stories%29 Reageren
Indycar series Geplaatst: 18 juli 2007 Rapport Geplaatst: 18 juli 2007 (bewerkt) je ziet bij de missie Dirty Laundry(GTA Advance,zie Dirty Laundry) zie je in de missie uitleg zelf steeds Frederico en dan bij Hints en Tips zie je Fredrico . Daar is een e vergeten. Als je bij GTA Advance Hoofdmissies kijkt bij truth Revealed(zie dit) zie je dit: Een Shotgun is een van de beter wapens! en bij beter moet nog een e achter Bewerkt: 19 juli 2007 door Indycar series Reageren
Tunix Geplaatst: 19 juli 2007 Rapport Geplaatst: 19 juli 2007 Bij de Easter Egg 'Nothing to see here!' uit GTA VCS, staat aan het begin van de tweede alinea "I won't joking, there is really nothing to see here, go and look in the VCN building instead." Hoort dat niet te zijn "I'm not joking"? Naar mijn idee is "I won't joking" geen normaal Engels. Reageren
Galiorix Geplaatst: 21 juli 2007 Rapport Geplaatst: 21 juli 2007 Als je bij GTA San Andreas voertuigen kijkt en je klikt dan op de FBI Rancher , dan zie je alleen een foto en geen extra info erbij , is dit al gemeld of meot het soms ergens anders? Reageren
-Matthijs- Geplaatst: 21 juli 2007 Rapport Geplaatst: 21 juli 2007 op wikigta staan de cheats van vcs die van leven werkt niet Jep, alleen de cheats van HP en van Armor van de PS2 werken. Jullie moeten er nog een 'R' achter zetten http://nl.wikigta.org/wiki/Cheats_%28GTA_V...City_Stories%29 In de code staat die 'R' er wel achter, maar er zit ergens iets niet goed bij het plaatje zelf. Ik zal eens kijken of ik er wat aan kan doen, anders moet de uploader zelf het probleem even oplossen. je ziet bij de missie Dirty Laundry(GTA Advance,zie Dirty Laundry) zie je in de missie uitleg zelf steeds Frederico en dan bij Hints en Tips zie je Fredrico . Daar is een e vergeten.Als je bij GTA Advance Hoofdmissies kijkt bij truth Revealed(zie dit) zie je dit: Een Shotgun is een van de beter wapens! en bij beter moet nog een e achter Dit klopt inderdaad niet. Ik heb het beide even verbeterd! Bedankt voor het melden! Bij de Easter Egg 'Nothing to see here!' uit GTA VCS, staat aan het begin van de tweede alinea "I won't joking, there is really nothing to see here, go and look in the VCN building instead." Hoort dat niet te zijn "I'm not joking"? Naar mijn idee is "I won't joking" geen normaal Engels. Ik beheers de taal niet dusdanig genoeg om je gelijk of ongelijk te geven, maar volgens mij is het beide te gebruiken. Al klinkt jouw correctie wel beter. Als je bij GTA San Andreas voertuigen kijkt en je klikt dan op de FBI Rancher , dan zie je alleen een foto en geen extra info erbij , is dit al gemeld of meot het soms ergens anders? Hoogstwaarschijnlijk is deze pagina nog niet helemaal af. Het is dus wachten tot de persoon in kwestie hem afmaakt, als er überhaupt iemand aan werkt. Anders zal ik zometeen een poging ondernemen om de pagina af te maken. Niet bepaald een fout dus, maar eveneens bedankt voor het melden. Reageren
Recommended Posts
Een reactie plaatsen
Je kan nu een reactie plaatsen en pas achteraf registreren. Als je al lid bent, log eerst in om met je eigen account een reactie te plaatsen.