RedNeck Geplaatst: 13 juni 2006 Rapport Geplaatst: 13 juni 2006 heey ik vind het echt vet wat jullie doen maar bij die V 1.3 daar staat main100% en submissies en challenges maar wat hoort daar nog meer bij dan Reageren
GTA Vice VIP Geplaatst: 18 juni 2006 Rapport Geplaatst: 18 juni 2006 (bewerkt) Probeer please niet de Missie namen te vertalen, want dat zag ik ook al bij Vice City. Toen had iemand bijvoorbeeld de missie: The Job (die bankroofmissie, BankJOB) vertaald in "De Baan" En ook niet plaatsnamen vertalen Ik ben ook al eens begonnen te vertalen, maar na een tijdje wordt het saai Maar succes jongens! Greetz, GTA Vice VIP Bewerkt: 18 juni 2006 door GTA Vice VIP Reageren
MaffePauluZ Geplaatst: 13 augustus 2006 Rapport Geplaatst: 13 augustus 2006 Hey jongens.. Ik was idd ook al bezig met vertalen maar ik werd er een beetje gek van omdat alles door elkaar staat in de .gxt... Maar als jullie nog hulp nodig hebben, ik ben aardig in engels (ook in american-ghetto-taal ) Vraagje btw: Op welke manier vertaler jullie; "Yo, nigga, this shit is awesome!! You should try some too! Here.." strak vertaald: "Yo, neger, deze shit is geweldig!! Jij zou het ook moeten proberen! Hier.." of.. btj neger-achtig: "Ey bro, deze shit is dope!! Hier.. probeer.." of meer schelden ofzoiets..: "Ey goos, deze wiet is the best!! Check deze shit!!" Want als je op 10 verschillende manieren 1 spel gaat vertalen, is het tog een beetje minder van kwaliteit.. Post hier op wat voor manier je dit spel vertaald.. dan weet ik ook wat ik moet doen.. Of als ik hier niet meer reageer kan je ook emailen natuurlijk.. Spammers will be shot! Reageren
Recommended Posts
Een reactie plaatsen
Je kan nu een reactie plaatsen en pas achteraf registreren. Als je al lid bent, log eerst in om met je eigen account een reactie te plaatsen.