Jump to content

Khak


Recommended Posts

Geplaatst:

Ik zat net even GTA te spelen en ik was in San Fierro. Ik was net op weg naar de andere kant van de stad. toen ik langs die bouwplaats kwam en ik keek naar het gebouw van ZIP. Reacties graag:)

post-44417-1169806917_thumb.jpg

Geplaatst:

Tsja....het woord Khak is feitelijk alleen voor ons in Nederland grappig, maar betekent in het Engels helemaal niets (volgens Google is Khak de naam van een band uit Irak, maar da's dan ook de enige link met Amerika die ik kan bedenken :D). Beschouw het persoonlijk meer als toevalligheid dan als een vooraf geplande easter egg. Maar da's mijn idee hoor, feel free to think different :)

Het woord Khakis daaraantegen is wél bekend in de amerikaanse taal en is een soort kledingstuk en/of een speciale kleur (voor kledingstukken). Dat heeft wel een link met de ZIP-winkel natuurlijk, maar is dus ook geen easter egg....

Edit: uren later......de uitspraak Khak als Cock had ik nog even niet door (dank ICK voor de tip hieronder :)). Maar ja....je gaat op je werk niet hardop achter elkaar Cock zitten roepen. In dat licht gezien is het wel een leuke vonst :Y

Geplaatst: (bewerkt)

maar er staat toch khankis??? als je goed kijkt

er zit iets over iets wits

goed kijken volgende keer :bonk:

>>> Door GTA-Sheep: Dat hadden we heus wel gezien hoor.....<<<

Bewerkt: door michelIII
Geplaatst:
maar er staat toch khankis??? als je goed kijkt

goed kijken volgende keer :bonk:

>>> Door GTA-Sheep: Dat hadden we heus wel gezien hoor.....<<<

volgens mij kijk je zelf niet zo goed, want er staat khakis

Geplaatst:
maar er staat toch khankis??? als je goed kijkt

er zit iets over iets wits

goed kijken volgende keer :bonk:

Je snapt toch wel dat ze dat expres hebben gedaan heh? :{

  • 2 weken later...
Geplaatst:

Dit is te duidelijk express gedaan om gewoon toeval te zijn. Je kan dit op verschillende manieren lezen:

Khak = Cock

Khaki = Cocky

Khak = Kak

Het laatste is Nederlands maar er werkt een Nederlander bij Rockstar North dus het kan wel zo bedoeld zijn.

Geplaatst:

ik denk dat het gewoon de naam van de makelaar is ofzo, er staat ook six more floors of khakis

oftewel 6 vloeren meer van khakis

Geplaatst:
Het woord Khakis daaraantegen is wél bekend in de amerikaanse taal en is een soort kledingstuk en/of een speciale kleur (voor kledingstukken). Dat heeft wel een link met de ZIP-winkel natuurlijk, maar is dus ook geen easter egg....

Khakis is een normaal woord. Khak spreek je uit als Cock (Zo te lezen hierboven) en betekent lul[/font]. 6 more floors of khak[is] = 6 more floors of khak = 6 verdiepingen meer lullen[/font]

(Ik vind R* rare humor hebben :schater: )

Een reactie plaatsen

Je kan nu een reactie plaatsen en pas achteraf registreren. Als je al lid bent, log eerst in om met je eigen account een reactie te plaatsen.

Gast
Op dit onderwerp reageren...

×   Je hebt text geplaatst met opmaak.   Opmaak verwijderen

  Only 75 emoji are allowed.

×   Je link is automatisch ingevoegd.   In plaats daarvan weergeven als link

×   Je vorige bewerkingen zijn hersteld.   Alles verwijderen

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recent actief   0 leden

    • Er zijn hier geen geregistreerde gebruikers aanwezig.
×
×
  • Create New...