.Timothy Geplaatst: 28 mei 2007 Rapport Geplaatst: 28 mei 2007 I had already a discussion with GTA-Sheep about TransFender with a capital and Transfender without a capital. Now the mistake, in the English version I found this mistake also: click(a Dutch description), click, click(at this page the link to the TransFender page doesn't work because the link links to Transfender, without a capital 'F') Reageren
Thundercover Geplaatst: 8 juni 2007 Rapport Geplaatst: 8 juni 2007 On the page about the hidden interiors universe (click): ...The red house is the Ganton Gym and the yellow house is the Crack House (From the mission 'Cleaning the Hood'). You would like to visit the Crack House again, but as you know, there's no enex outside. Now look at the left picture. This is the heaven of the Ganton Gym. As you can see, the Ganton Gym interior is loaded, and so is the Crack House because it's in the same heaven (The yellow interior isn't loaded, which means it's in another heaven). The only thing... The yellow interior must be the grey interior, because earlier was said that the yellow interior was the Crack House and loaded Reageren
Ghost_Rider Geplaatst: 8 juni 2007 Rapport Geplaatst: 8 juni 2007 (bewerkt) At the Easter Egg page the egg about the surfboard in the wardrobe is twice on the page Bewerkt: 8 juni 2007 door ghost_rider Reageren
Lantyz Geplaatst: 13 juni 2007 Rapport Geplaatst: 13 juni 2007 at this page the link to the TransFender page doesn't work because the link links to Transfender, without a capital 'F' The page 'TransFender' simply does not exist yet, so it's quite logical the link doesn't work... The yellow interior must be the grey interior, because earlier was said that the yellow interior was the Crack House and loaded It should be the blue interior (grey just means it isn't loaded), but it was incorrect nonetheless. Thanks. At the Easter Egg page the egg about the surfboard in the wardrobe is twice on the page Indeed it does. Fixed, thanks. Reageren
Youp Geplaatst: 14 juni 2007 Rapport Geplaatst: 14 juni 2007 (bewerkt) A game trailer usually consists of a few short clips, to give you an impression of the game before the game has been released. The first trailer of GTA IV is available since March 29. It has been (Hoort 'is' hier gewoon niet?) the earliest GTA trailer ever, and it is the first time a trailer shows us the first information of a GTA Beetje rare zin naar mijn smaak, misschien 'earliest information'?. I'm not damn perfect in English but i give it a try. Maybe its not really important what I say, so ignore it when its wrong ^^ Bewerkt: 15 juni 2007 door Youp Reageren
COOLRUNNER87 Geplaatst: 21 juni 2007 Rapport Geplaatst: 21 juni 2007 I've been recently linked to this site through Wikipedia. Taking a look through the car section, I can help you with some of the cars that are either unlabeled or mislabeled to the English audience. The cars that need to be updated are: Huntley (not fully sure on this): Looks a late 1980's Land Rover Mesa: Jeep Wrangler Solair (can't tell from the picture exactly): Looks vaguely like an early 1990's Saturn SW2 Bravura: Oldsmobile Cutlass Calais Esperanto: 1971-1972 Cadillac Eldorado Hustler: 1932 Ford Model B Virgo: 1968 Lincoln Continental Mark III Oceanic: Looks more like a 1957 Chevrolet Bel-Air than a Dodge Coronet Stretch: 1985 Cadillac DeVille Stretch Limousine If you have any problems with these observations, please let me know. I should be able to help with the other vehicles I have missed over the next few days. Thank you for your time, and I hope you have a good day. Reageren
A-Dust Geplaatst: 10 juli 2007 Rapport Geplaatst: 10 juli 2007 A few mistakes: http://en.wikigta.org/wiki/Johnny The characters name is spelt Jonnie. Month names begin with capital letters. An example of this needing correction is the About Wiki page: http://en.wikigta.org/wiki/WikiGTA. Officer Hernandez's first name is Jimmy: http://en.wikigta.org/wiki/Characters_%28GTA_San_Andreas%29 The Orange Grove Family should be change to Grove Street Families: http://en.wikigta.org/wiki/Gangs_%28GTA_San_Andreas%29 Other than that, the site looks great. The mission tree idea is a good idea, allowing for a visual aid for when missions are/become available. Hopefully you'll be able to expand into minor characters for games. For example in San Andreas there's Snake Head, Guppy, Bobby, Mickey, Tony, Herbie, Kane, Little Weasel and Freddy, amongst others, that could be mentioned. A-Dust Reageren
Lantyz Geplaatst: 11 juli 2007 Rapport Geplaatst: 11 juli 2007 Thanks for the feedback, A-Dust. The mistakes you mentioned have been corrected. Reageren
Woetsha Geplaatst: 11 juli 2007 Rapport Geplaatst: 11 juli 2007 (bewerkt) Mijn engels is niet zo goed ! Maar deze fouten zijn in het Nederlands op de Engels WikiGTA ! Op deze pagina staat bij "Class" : Lijkwagen "Seats" : 4 (plus een ligplaats) Volgens mij is dat geen Engels ! _________________________________ Op deze pagina staat bij "Gender" : Vrouw Volgens mij is dat geen Engels ! _________________________________ Op deze pagina staat bij "Name": Onbekend "Gang" : Geen Volgens mij is dat geen Engels ! _________________________________ Op deze pagina staat bij "Nickname" : Onbekend Volgens mij is dat geen Engels ! _________________________________ Op elke pagina staat links bovenaan de menu ! De menu moet nog naar het Engels vertaald worden ! Bewerkt: 12 juli 2007 door Woetsha Reageren
PatrickW Geplaatst: 12 juli 2007 Auteur Rapport Geplaatst: 12 juli 2007 Thanks for the feedback woetsha, the issues you raised have been solved. Reageren
Woetsha Geplaatst: 12 juli 2007 Rapport Geplaatst: 12 juli 2007 (bewerkt) Nog een paar: Op deze pagina staat bij 'Vehicle' : Auto (moet dat niet 'Car' worden).Op deze pagina staat bij 'Name' : Onbekend (moet dat niet 'Unknown' worden).Op deze pagina staat bij 'Gang' : Geen (moet dat niet 'None' worden)._______________________________ Bovenaan is het nog steeds niet veranderd: Nieuws ---> News Forum Blogs Downloads Galerij ---> Gallery Teams Walkthrough Kunnen de gewone medewerkers dat niet veranderen ? Anders moet ik het melden bij Joriz. Woetsha. Bewerkt: 12 juli 2007 door Woetsha Reageren
GTA-Sheep Geplaatst: 12 juli 2007 Rapport Geplaatst: 12 juli 2007 Thanks for the feedback Woetsha , I changed the first three things on your list. Changes in the menu-bar can only be made by administrators so that will be done in a later stadium...... Reageren
ThunderDuck Geplaatst: 27 juli 2007 Rapport Geplaatst: 27 juli 2007 (bewerkt) I found a very little translatingmistake in the WikiGTA page: San Andreas. On his return to the neighborhood, a couple of corrupt cops accuse him of homicide, his family and friends have a hard time accepting him en their gang is being threatened by a rival gang. It's clear to Carl that something has got to be done against the dealing Ballas and the corrupt cops (Tenpenny and Pulaski). "en" should be "and". A little mistake in the "Dates" page of GTA: San Andreas: This sort of date you will get at the begin of your relation, and is also the most easy date to complete. For completing it is necessary you go to the right place. You can choose for a bar, a club, a diner or a fast-foodrestaurant. Most of the girlfriends don't like the last mentioned. When you go inside the buidling, you will see a shot cutscene. From this you will know if your girlfriend has a nice time, or not. It should be "short". On the same page, at the paragraph "Denise Robinson": Where does she want to eat: At the cafe arount the block. It could be possible that "cafe"should be writed as "café", but I'm not sure of that at all. But I'm sure "arount" should be "around". Bewerkt: 27 juli 2007 door ThunderDuck Reageren
PatrickW Geplaatst: 27 juli 2007 Auteur Rapport Geplaatst: 27 juli 2007 I found a very little translatingmistake in the WikiGTA page: San Andreas."en" should be "and". A little mistake in the "Dates" page of GTA: San Andreas: It should be "short". On the same page, at the paragraph "Denise Robinson": Where does she want to eat: At the cafe arount the block. It could be possible that "cafe"should be writed as "café", but I'm not sure of that at all. But I'm sure "arount" should be "around". Fixed.... ( btw. "cafe" is correct ) Reageren
ThunderDuck Geplaatst: 27 juli 2007 Rapport Geplaatst: 27 juli 2007 Fixed.... ( btw. "cafe" is correct ) Thank you. I already mentioned that i wasn't sure i had to write "cafe" with a normal "e" or not. Thanks for pointing that out. Reageren
Recommended Posts
Een reactie plaatsen
Je kan nu een reactie plaatsen en pas achteraf registreren. Als je al lid bent, log eerst in om met je eigen account een reactie te plaatsen.