Jump to content
Geplaatst:
comment_1743288

2dgnclz.jpg

Grand Theft Auto 2: NL Mod

Dag lui,



Er was laatst wat onduidelijkheid rond geruchten dat er vertalingen, complete modificaties voor GTA2 aankwamen en bla bla bla! Daar had ik verder niets mee te maken! Maar het heeft mij op het idee gebracht GTA2 te gaan vertalen. Het probleem is; ik kan dit niet alleen. (In theorie natuurlijk wel, maar nogmaals: bla bla bla!) De kwaliteit zal natuurlijk veel hoger zijn als er in een team gewerkt word, bovendien gaat het project niet verloren wanneer er enkele mensen stoppen met het project. De vraag is dus of jíj kan helpen!

Er zijn maar enkele vereisten: zowel de Engelse als de Nederlandse taal beheersen, in een team kunnen werken en tegen opbouwende, gemotiveerd zijn en onderbouwde kritiek kunnen. Voldoe je aan al deze eisen, dan kun je je aanmelden! De hoeveelheid werk die je verzet doet er niet toe, immers; alle beetjes helpen! En het moet wel leuk blijven natuurlijk, er ligt dan ook geen deadline. Misschien dat deze vertaling volgende maand af is, misschien pas eind 2012 onder een heel ander team! Wat mij betreft doet dat er niet toe.

Attentie: Mocht je teksten willen vertalen, dan wordt er eerst gekeken naar je posts op het forum. Staan deze vol spellingsfouten, Br33zAh, of andere onjuistheden. Dan mag je helaas niet bij het team tot je bewezen hebt de Nederlandse taal voldoende te beheersen. Dit is niet omdat we bepaalde mensen buitensluiten. We willen de mod perfectioneren.

Naast het vertalen is er nog meer werk dat verzet moet worden, denk hierbij aan het maken van een logo, een installer in elkaar knutselen, onze namen bij de Credits zetten, etc, etc.

We vertalen de bestanden met de GXT Editor van Lantyz, deze kun je hier (op deze site) downloaden.

De bestanden die vertaald moeten worden zijn de volgende: ''e.gxt'' en ''bob_e.gxt'' in de data map.

Dit topic heb ik express niet geopend in de moddingsectie van dit forum omdat naar mijn mening vertalen niet écht modden is en ik denk hier meer mensen te kunnen vinden om een team samen te stellen. Zelf weet ik weinig tot niets van computers etc. af, maar ik vond dat er een vertaling moest zijn! En ik heb gehoord dat meerdere mensen enthousiast zijn! Vandaar dat ik tóch begonnen ben. Mocht dit project mislukken, dan wil ik me bij deze verschuldigen voor eventuele teleurstellingen, verloren tijd( :-( ), etc.

Team

Leden:



  • Dotz
  • Flitskikker (technicus)
  • Remcconen
  • Casss (technicus)
  • Cuban Gangster
  • Kloep
  • NandroDavids (controleur)
  • VWO-er (controleur)
  • Mark B.
  • Venzio
  • BC7 (controleur)



Ex-Leden:

  • Er zijn geen leden die het project voortijdig verlaten hebben.

Logboek

11 Oktober 2010 - 22:24 Geruchten over modificaties en/of vertalingen worden de wereld (=het forum) ingeholpen.

25 Oktober 2010 - 21:54 Officiële start project ''GTA2 Vertaling''. Wat een ambitieuze naam :{ .

27 Oktober 2010 - 12:13 De statussen ''controleur'' en ''technicus worden toegevoegd. Controleurs controleren (dûh) op spellingsfouten, br33zAh, grammaticale fouten en andere onjuistheden. Technicussen hebben verstand van computers en doen dus niet alleen vertaalwerk, mogelijk ook geen vertaal werk en enkel technische klussen.

28 Oktober 2010 - 20:17 Met dank aan Flitskikker kunnen we het eerste beeldmateriaal met trots presenteren. Let op: dit is een indicatie! Het geeft een beeld weer hoe het er eventueel uit zou kunnen zien. Open de spoiler om het screentje te bekijken.

5lza04.jpg

29 Oktober 2010 - 23:57 Met dank aan Flitskikker is er meer beeldmateriaal beschikbaar, open de spoiler om het te bekijken. Hij heeft ook zijn ''euro''-mod toegevoegd die de ingame-valuta van Amerikaanse dollars omzet naar euro's. Hier zou later enige discussie over ontstaan.

7 November 2010 - 11:22 Cabyon brengt een bar/sig uit voor de medewerkers, deze kunnen hier eventueel gebruik van maken. Hij is onderaan deze post te bekijken en is exclusief voor medewerkers.

2hy102.jpg24vig6x.jpg2wd972a.jpgeaicte.jpg11u7w50.jpgsxm7g6.jpg2jfhy8o.jpg15mns6r.jpgakd5jt.jpg1191p1k.jpgqrn40p.jpg

30 Oktober 2010 - 16:16 Venzio voegt zich bij het team als vertaler.

1 November 2010 - 07:51 BC7 voegt zich bij het team als controleur, eventueel wil hij ook vertaalwerk doen.

Aanmelden?

Mocht je je willen aanmelden post dan even in dit topic! Indien het mij onbekend is of je het ABN beheerst word dat even nagekeken. Indien dat mij bekend is de kans groot dat je word toegelaten. Je word nóóit geweigerd zonder daarvoor een reden te geven, deze kun je natuurlijk altijd aanvechten. Als lid mag je bovendien de sig/bar gebruiken! Deze is gemaakt door Cabyon en exclusief voor medewerkers.

jqol93.png

1293019677-50.png

  • Reacties 192
  • Bezichtigingen 93k
  • Created
  • Laatste reactie

Top Posters In This Topic

Featured Replies

Geplaatst:
comment_1772103

Foutje, het waren er pas 3. :$

[3411] n!Dit is een ongehoorde schending van het gezondheids-en veiligheidsvoorschriften!
[3412] n!Wat is dat knarsende geluid? AAARRRGGGHH!
[3413] m!De ellendige stakkers proberen te ontsnappen! Schiet! #Blijf staan# makker!

Geplaatst:
comment_1772285

Ziet er mooi uit!

Missie's gewoon zo laten lijkt me, de Engelse naam dus.

Ik vertaal nu dan trouwens misschien niet meer, maar als er een Photoshopwerkje is mag je me aantal aanspreken. :)

Geplaatst:
  • Auteur
comment_1772511

Flits, denk je er nog aan dat de teksten nog op fouten gecontroleerd moeten worden?

Als alles binnen is, ga ik GTA2 even opnieuw spelen en de gevonden fouten verbeteren.

En ja, de fout in de eerste screen is reeds verbeterd.

Geplaatst:
  • Auteur
comment_1772886

We zijn nu zover tot zover ik weet:

1. Dotz - Items [1001] t/m [1322]

2. Flitskikker & Basssss - Items [1333] t/m [1762]

3. Remcconen - Items [1763] t/m [2401]

4. Casss - Items [2402] t/m [3047]

5. Cuban Gangster - Items [3048] t/m [3410]

6. Kloep (BC7 & Flitskikker) - Items [3411] t/m [3905]

7. Mark B. - Items [3906] t/m [5515]

8. Venzio - Items [5516] t/m [7235]

De nieuwe badge. :D

n1tc9h.png

Geplaatst:
comment_1773220

Ziet er goed uit, jongens. Wordt de grote tekst van bijvoorbeeld het eerste plaatje ook nog aangepast of alleen de 'gesproken' ondertitelde tekst?

Die blijven onaangepast, wij vertalen alleen datgene wat ook verander wanneerje de taal van Engels naar Duits zet. :) Wij passen de game zo aan dat de verhaallijn (voor zover deze aanwezig is) begrijpbaar is voor een persoon die alleen de Nederlandse taal beheerst.

Geplaatst:
comment_1773308

Ziet er goed uit, jongens. Wordt de grote tekst van bijvoorbeeld het eerste plaatje ook nog aangepast of alleen de 'gesproken' ondertitelde tekst?

Die blijven onaangepast, wij vertalen alleen datgene wat ook verander wanneerje de taal van Engels naar Duits zet. :) Wij passen de game zo aan dat de verhaallijn (voor zover deze aanwezig is) begrijpbaar is voor een persoon die alleen de Nederlandse taal beheerst.

Lijkt me dat 'ie vanzelf nog wel word aangepast als iedereen zijn stukje heeft ingeleverd. Aangezien er in deze post nog meer van die tekstjes staat die wél zijn aangepast. :puh:

Edit: Flits, zou je de missies Armored Cars, Bank Van Theft en/of Taxi Drivers Must Die willen spelen en screenen? Ben wel benieuwd hoeveel ik er van gebakt heb met vertalen als het ingame staat. :engel: :$

Bewerkt: door Basssss

Geplaatst:
  • Auteur
comment_1773390

Ik ben eigenlijk van plan om heel GTA2 opnieuw te gaan spelen als alles binnen is. :puh:

En dan gelijk controleren op fouten en screens maken voor WikiGTA (tot zover dat kan met NL teksten).

Ik heb een test-installatieprogramma gemaakt waar de badge, taalbestanden, aangepaste manager, etc, allemaal in zit. Dankzij een speciale methode is het nog geen 1 MB. :D

Het is wel een batch scriptje, maar mensen zoals wij zijn dergelijke old skool dingen wel gewend natuurlijk. 0_0

Een reactie plaatsen

Je kan nu een reactie plaatsen en pas achteraf registreren. Als je al lid bent, log eerst in om met je eigen account een reactie te plaatsen.

Gast
Op dit onderwerp reageren...

Recent actief 0

  • Er zijn hier geen geregistreerde gebruikers aanwezig.