Jump to content
Bekijk in de app

Een betere weg om onze GTA community te volgen. Leer meer.

GTAGames.nl - De Nederlandse Grand Theft Auto Community!

Een volledig scherm app op het beginscherm inclusief notificaties, badges en meer.

Om deze app op je iPhone en iPad te installeren
  1. Druk op het icoon in Safari
  2. Scroll in het menu en druk op Zet op beginscherm.
  3. Druk op Voeg toe rechts bovenaan.
Om deze app op je Android toe te voegen
  1. Druk op het 3-punten menu (⋮) rechts bovenaan in de browser.
  2. Druk op Toevoegen aan beginscherm of Installeer app.
  3. Druk op Toevoegen om te bevestigen.
Geplaatst:
comment_484880

Wij twee zijn samen op het idee gekomen een strip van GTA te maken. We hebben een tijdje gezocht naar een leuk onderwerp, gelukkig hebben we die gevonden. Hier is de strip!

Nou ja niet helemaal, wegens de vakantie van Scooter hebben we er een pauze ingelast, in de zin van Word vervolgd. Vertel via een reactie wat jullie er van vonden!

Je moet op het plaatje klikken, om hem vergroot te krijgen. Het kan zijn dat je hem daarna nog een keer moet vergroten!

_________________________________

Pagina 1:

stripek6.th.png

Pagina 2:

strip2ne5.th.png

Pagina 3:

strip3yt7.th.png

Pagina 4:

strip4bc0.th.png

Pagina 5:

strip5ss1.th.png

Pagina 6:

strip6rn5.th.png

Pagina 7:

strip7ug0.th.png

Pagina 8:

strip8hw1.th.png

Pagina 9:

strip9au7.th.png

Word vervolgd:

wordvervolgduh0.th.png

-----------------

Leave a message! :clown:

© -Matthijs- en Scooter

Bewerkt: door -Matthijs-

  • Reacties 155
  • Bezichtigingen 37k
  • Aangemaakt
  • Laatste reactie

Populairste bijdragers

Featured Replies

Geplaatst:
  • Auteur
comment_496047

Vanaf vanmiddag staat hij ook op GTAForums er is nog niet echt veel belangstelling geweest ervoor, ik hoop dat dit wel gaat veranderen; want het zou zonde zijn als het op zo'n groot forum links gelaten zou worden.

Ik heb hier een link naar de pagina:

GTA Two Disasters: English version!

Voor de mensen die verlangen naar een 2e deel, wees gerust. Ik popel zelf ook om te beginnen en over een paar dagen komt Scooter terug, dus kunnen we snel beginnen met deel 2. Ik wil eigenlijk nog wat meer op de details letten. Als je nu naar het 1e deel kijkt zie je dat het allemaal heel snel gaat. Tips en/of ideeën zijn dus van harte welkom!

Geplaatst:
comment_496244
Vanaf vanmiddag staat hij ook op GTAForums er is nog niet echt veel belangstelling geweest ervoor, ik hoop dat dit wel gaat veranderen; want het zou zonde zijn als het op zo'n groot forum links gelaten zou worden.

Ik heb hier een link naar de pagina:

GTA Two Disasters: English version!

Voor de mensen die verlangen naar een 2e deel, wees gerust. Ik popel zelf ook om te beginnen en over een paar dagen komt Scooter terug, dus kunnen we snel beginnen met deel 2. Ik wil eigenlijk nog wat meer op de details letten. Als je nu naar het 1e deel kijkt zie je dat het allemaal heel snel gaat. Tips en/of ideeën zijn dus van harte welkom!

Gefelicteerd, het ziet er echt goed uit, het topic dan.. de reactie's zijn tot nu toe zeker om blij mee te zijn..

En goed, nog niet veel reactie's maar het topic staat in iedergeval bovenaan. :Y Aan het eind van vandaag zal het wel vol staan met: nice, KUTGW etc.

Dan even over deel 2, ik ben best bereid om ook deel 2 te vertalen, ik heb alleen niet laten zien dat ik er echt briljant in ben. De eerste keer ging het niet helemaal zoals de bedoeling was, teveel foutjes maar goed.. Ik zou het in ieder geval leuk vinden om op z'n minst mee te werken aan de Engels versie.

Succes met deel 2. :)

Geplaatst:
comment_496331

Finally English!! Stuk beter :)

BTW, Wou je hier ook evt spelfouten in de engelse versie zien? Hoef eigenlijk niet verder dan het 1e plaatje te kijken want dan kom je er al een tegen :).

Geplaatst:
  • Auteur
comment_496336
Finally English!! Stuk beter :)

BTW, Wou je hier ook evt spelfouten in de engelse versie zien? Hoef eigenlijk niet verder dan het 1e plaatje te kijken want dan kom je er al een tegen :).

Uiteraad hebben wij gekeken naar de fouten, zie die fouten als een bug, foutje van de maker. :clown:

In ieder geval hebben wij hier en daar er wat fouten uitgehaald, maar er zitten ongetwijfeld nog wel wat in. Deze versie die hier staat staat niet op het andere forum. Misschien dat we dan een 2e versie voor hen maken. Ik heb trouwens in de Engels versie het geldbedrag wat verkleind, zodat Sweet en CJ ook nog wat van het geld hebben. :)

Geplaatst:
comment_496341

Ik moet zeggen dat er al Amerikanen hebben gereageerd, ik zou de reacties op het GTAforums.com maar wat serieuzer nemen dan hier als het om het engels gaat. Als je weer een engelse versie maakt Matthijs, laat het dan even controleren door een gevorderde iemand (misschien PatrickW?) qua engels. Je zei: iedeen zijn welkom, misschien heb je er wat aan.

Geplaatst:
  • Auteur
comment_496347
Ik moet zeggen dat er al Amerikanen hebben gereageerd, ik zou de reacties op het GTAforums.com maar wat serieuzer nemen dan hier als het om het engels gaat. Als je weer een engelse versie maakt Matthijs, laat het dan even controleren door een gevorderde iemand (misschien PatrickW?) qua engels. Je zei: iedeen zijn welkom, misschien heb je er wat aan.

Tja, dat idee had ik ook al. Ik had het gevoel dat ik het kon volgen maar dat komt denk ik omdat ik de verhaalijn al wist. Ik heb nog wel het gevoel dat niet alles perfect is hier en daar kan er inderdaad nog wat aan de vertaling worden gesleuteld. Zoals je zei kan PatrickW of iemand anders die de Engele taal goed beheerd er wel naar kijken. Aangezien Goliat en ik niet echt weten wat er veranderd moet worden. Ik denk dat ik hem zo eerst even weghaal.

Geplaatst:
comment_496396

Ik wil het ook wel of .com zetten als dat serieuzer lijkt dan hier:

"CJ chek the TV!" -> check moet zijn. (sowieso CJ check this shit out! klinkt mss beter)

"Big Smoke who' was bailed out by an unknown person was caught up last year because of drugsmuggling"

->

"...Big Smoke, who was bailed out by an unknown person, was arrested for drug smuggling last year..."

"We've to stop him" -> "We have got to stop him" of "We've got to stop him"

Laatste 2 pics van eerste deel:

Ceasar: "Look outside man!"

Sweet: "Everybody is restless, now he's on the loose"

Ceaser: "We're not the only one..."

Has wat die gast bedoelt met (Like, the answer is before the question), Ceasar zou eerst zn zin moeten zeggen en dan Sweet pas.

...Hey das Sacha de Boer ^^...

Edit:

Bed8 me net wat, als er tekst uit een tv/radio/watever komt, zie je meestal een ander soort tekst of ballonnetje. Mss dat dat nog een idee is.

Nog eentje, volges kunnen die "Op een avond" balkjes (die gelen) beter links staan, omdat je eerst wil dat men weet waar/wanneer het zich afspeelt voordat er wat wordt gezegd. Is maar een idee.

Bewerkt: door Preddy

Geplaatst:
comment_496746

Ik ben weer terug van vakantie. :D

-Matthijs- en ik kunnen binnenkort beginnen aan het 2e deel.

Even geduld iedereen, we zullen proberen de fouten die we gemaakt hebben in het eerste deel, niet weer te maken.

Helaas heb ik niet aan de engelse versie kunnen mee werken, wat ik erg jammer vindt.

-Matthijs- en ik zullen ons best doen om elkaar te verbeteren zo nu en dan.

Ik zag dat iemand vroeg hoe we sommige effecten hadden gedaan.

Even naar diegene gericht; het is natuurlijk flauw om te proberen een betere versie te maken.

Als je daar mee bezig bent, hou het dan voor jezelf, anders gaat de orginaliteit er natuurlijk af.

En bovendien is het natuurlijk ook stelen van iedeeën.

Ik weet niet wanneer de nieuwe zal uitkomen.

Overhaast werk kan fouten opleveren zoals je bij de vorige mischien gezien had.

Dat kwam omdat en een beetje om dat 'we/ik' in tijdnood zat(en) in verband met mijn vakantie.

Maar nogmaal bedankt voor de reacties!

We doen ons best om één te maken die 'beter/foutloos' is.

Het wachten wordt beloond.

Grtz, Scooter

Geplaatst:
comment_496834

_O_:bier:_O_ ..goed bezig jongens - ga zo door

11/10 :puh:

over de engelse versie wilde ik nog een klein puntje toevoegen

niet te veel beschaafd engels gebruiken :o .. en natuurlijk niet alleen de straattaal maar ook de afkomst een beetje meenemen

cesar is een latino en zal andere slang gebruiken dan cj..

om _zomaar_ maar wat te noemen

cj ; Man my bustin' was TIGHT

smoke ; Hey, shoot that asshole...damn, this a good sandwich!

Catalina ; First I will castrate you then I will make you eat them.

en niet

cj ; Hey smoke, liked my shooting ?

smoke ; Watch out cj, Shoot that fellow over there will you ? .. but please be gentle, because im eating lunch

Catalina ; Can we stop at the next shoeshop ?

;)

Bewerkt: door coz

Een reactie plaatsen

Je kan nu een reactie plaatsen en pas achteraf registreren. Als je al lid bent, log eerst in om met je eigen account een reactie te plaatsen.

Gast
Op dit onderwerp reageren...

Recent actief 0

  • Er zijn hier geen geregistreerde gebruikers aanwezig.

Configureer push berichten

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.