Dragon__rage Geplaatst: 2 april 2015 Rapport Geplaatst: 2 april 2015 Moordenaars geloofsbelijdenis Assassins Creed Reageren
herobriner007 Geplaatst: 2 april 2015 Rapport Geplaatst: 2 april 2015 World of Warcraft. Wereld van Oorlogbouwen. Reageren
super_senne Geplaatst: 3 april 2015 Auteur Rapport Geplaatst: 3 april 2015 The order 1987 De opdracht 1987 Reageren
herobriner007 Geplaatst: 3 april 2015 Rapport Geplaatst: 3 april 2015 (bewerkt) GTA: TBOGT GDA: HGVGT Bewerkt: 3 april 2015 door herobriner007 Reageren
Ezra24rct3 Geplaatst: 3 april 2015 Rapport Geplaatst: 3 april 2015 Moordenaars geloofsbelijdenis Assassins Creed Assassin's zijn sluipmoordenaars. GTA: TBOGT GDA: HGVGT Het zou GAR: HGVHT wat staat voor Grote Auto Roof: Het Gevecht Van Homo Tony. World of Warcraft. Wereld van Oorlogbouwen. Warcraft staat voor oorlogsvoertuigen. Je hebt het namelijk als 2 woorden vertaalt en die aan elkaar geplakt. Nou, mijn beurt. 007: Legendes 007: Legends Well, that was easy Reageren
IndoGuus Geplaatst: 3 april 2015 Rapport Geplaatst: 3 april 2015 Niet in kaart gebracht 2: Te midden van rovers. Uncharted 2: Among Thieves Reageren
herobriner007 Geplaatst: 3 april 2015 Rapport Geplaatst: 3 april 2015 Nee. Letterlijk vertaald is het zo: Grand Theft Auto: The Ballad of Gay Tony Grote Diefstal Auto: Het Gedicht van Vrolijke/Homo/Gay Tony Reageren
Ezra24rct3 Geplaatst: 3 april 2015 Rapport Geplaatst: 3 april 2015 (bewerkt) Nee. Letterlijk vertaald is het zo: Grand Theft Auto: The Ballad of Gay Tony Grote Diefstal Auto: Het Gedicht van Vrolijke/Homo/Gay Tony WE VERTALEN NIET LETTERLIJK!!!!!####^<$,£|>{#{^}*<>|#\*] Maar ik merk dat ik toch mis zit. Ballad word vertaald als Ballade, wat toch een kort gedicht is. Daar zit je wel goed. Bewerkt: 3 april 2015 door Ezra24rct3 Reageren
Dragon__rage Geplaatst: 3 april 2015 Rapport Geplaatst: 3 april 2015 (bewerkt) WE VERTALEN NIET LETTERLIJK!!!!!####^<$,£|>{#{^}*<>|#\*] O nee?? check de start van het topic ff(zie hieronder) In dit topic kun je games met een Engelse naam letterlijk vertalen naar her Nederlands. Het mogen ook oudere games zijn. Ik begin: slagveld slecht gezelschap 2 Moordenaars geloofsbelijdenis Assassins Creed Assassin's zijn sluipmoordenaars. World of Warcraft. Wereld van Oorlogbouwen. Warcraft staat voor oorlogsvoertuigen. Je hebt het namelijk als 2 woorden vertaalt en die aan elkaar geplakt. Zowel sluipmoordenaar als moordenaar zijn goed bij assassin Warcraft heeft helemaal geen nederlandse vertaling als 1 woord: http://www.mijnwoord...&woord=warcraft Well, that was easy Bewerkt: 3 april 2015 door Dragon__rage Reageren
Danger_dog_guy_7 Geplaatst: 4 april 2015 Rapport Geplaatst: 4 april 2015 Grote auto diefstal het verlorene en verwoeste grand theft auto the lost and damned Reageren
Dragon__rage Geplaatst: 4 april 2015 Rapport Geplaatst: 4 april 2015 steden horizons Cities Skylines Reageren
Danger_dog_guy_7 Geplaatst: 14 juni 2015 Rapport Geplaatst: 14 juni 2015 Het laatste van ons the last of us Reageren
NickOwnage Geplaatst: 14 juni 2015 Rapport Geplaatst: 14 juni 2015 De ouder rollen. The Elder Scrolls De lopende dood The Walking Dead Heer van de Ringen: Schaduw van Mordor Lord of the Rings: Shadow of Mordor Het kwaad van binnen The Evil Within Reageren
Nissan Geplaatst: 14 juni 2015 Rapport Geplaatst: 14 juni 2015 Nieuwe Godin Gereïncarneerd Shin Megami Tensei Reageren
Recommended Posts
Een reactie plaatsen
Je kan nu een reactie plaatsen en pas achteraf registreren. Als je al lid bent, log eerst in om met je eigen account een reactie te plaatsen.