GTAKevin023 Geplaatst: 25 mei 2015 Rapport Geplaatst: 25 mei 2015 Hey, Wat vind jij het leukst Disney/Pixar films kijken? In het Nederlands of in het Engels?? Nou gaat mijn voorkeur uit in het Nederlands. Niet om de films makkelijker te maken zodat ik het versta maar gewoon omdat ik het simpelweg grappiger vind. De Engelse stemmen vind ik vaak te overdreven en soms ook een beetje te serieus. En als er Nederlandse/Belgische stemmen in verwerkt zijn dan klinkt dat voor mij vaak gewoon nog leuker. Wat vind jij leuker? Nederlands of Engels? Gr GTAKevin023. Reageren
NickOwnage Geplaatst: 25 mei 2015 Rapport Geplaatst: 25 mei 2015 Hangt er denk ik net vanaf welke film. Despicable Me 1 en 2 kijk ik liever in het Engels. Vroeger keek ik bijna elke Disney film in het Nederlands, zoals Peter Pan, Leeuwenkoning en vele andere oude Disney films. Ik vond het toen makkelijk om in het Nederlands te kijken. Reageren
ThunderDuck Geplaatst: 25 mei 2015 Rapport Geplaatst: 25 mei 2015 De Nederlandse vertalingen zijn simpelweg inferieur in kwaliteit. Dit is het duidelijkst in de liedjes - het Nederlands daarin is vaak archaïsch om de vertaling toch in het metrum te laten passen. Daar komt nog bij dat de Nederlandse films verschrikkelijk slechte acteurs gebruiken voor de stemmen. Voorbeeldje: https://www.youtube.com/watch?v=qJB-u9NsNl8 Reageren
MovieGamer Geplaatst: 25 mei 2015 Rapport Geplaatst: 25 mei 2015 (bewerkt) Ik kijk van elke Disney/Pixar film eerst de Nederlandse versie om daarna over te stappen op de Engelse variant. Want sommige Disney/Pixar films zijn in het Nederlands beter en andere weer in het Engels. Bewerkt: 25 mei 2015 door Noretz Reageren
Big Boss Geplaatst: 25 mei 2015 Rapport Geplaatst: 25 mei 2015 Gewoon in het Engels. Zoals gezegd zijn dubs heel vaak ondermaats. Soms zijn er zelfs verschillen tussen de Nederlandse en de Vlaamse dub van een film, en in die gevallen vind ik de Vlaamse dub vaak beter (oh, echt?) omdat die vaak niet zo'n stijve tekst hanteert. Vergelijk bijvoorbeeld eens de Nederlandse en de Vlaams variant van Let It Go uit Frozen. Compleet anders. Daarentegen vond ik de Vlaamse dub van How To Train Your Dragon wel bijzonder geslaagd. Plat Vlaams dialect was eens een verademing over al dat algemeen Nederlands. Reageren
MegaPilot Geplaatst: 25 mei 2015 Rapport Geplaatst: 25 mei 2015 Soms zijn er zelfs verschillen tussen de Nederlandse en de Vlaamse dub van een film, en in die gevallen vind ik de Vlaamse dub vaak beter (oh, echt?) omdat die vaak niet zo'n stijve tekst hanteert. +1In de Nederlandse versie krijg je vaak van die (verneukte) letterlijke vertalingen, klinkt echt verschrikkelijk debiel. Ik kijk ze zowat altijd in 't Engels. Reageren
Nissan Geplaatst: 25 mei 2015 Rapport Geplaatst: 25 mei 2015 Ik kijk ook altijd in het Engels, omdat de songteksten en grappen zoals MP zegt niet altijd 1 op 1 overkomen. Wél vind ik dat in de Engelse versies alle jongens als wijven klinken. De stemmen hier worden wel iets beter gekozen op dat vlak. Reageren
KoningJesper Geplaatst: 25 mei 2015 Rapport Geplaatst: 25 mei 2015 100% Engels. Geen twijfel mogelijk. Stemacteurs zijn veeeel beter dan de Nederlandse. Ik hoef niet zo nodig naar de stem van Jim Bakkum te luisteren eerlijk gezegd. Ook zijn de liedjes en de teksten in de liedjes veel beter. Maar dit geldt voor elke film die ook NL versie heeft. Duitsers synchroniseren trouwens elke film na Reageren
ThunderDuck Geplaatst: 25 mei 2015 Rapport Geplaatst: 25 mei 2015 Wél vind ik dat in de Engelse versies alle jongens als wijven klinken. Dat heb je geheel correct aangezien praktisch alle jongensstemmen door vrouwen worden ingesproken. Reageren
Phoenyxar Geplaatst: 25 mei 2015 Rapport Geplaatst: 25 mei 2015 Op een uitzondering als bijvoorbeeld Cars na kijk ik de meeste Disney/Pixar-films in het Engels. Voornamelijk om grappen te behouden zoals ze bedoeld waren, maar soms zijn de vertalingen ook wel degelijk (Cars als voorbeeld). Reageren
Guardian1980 Geplaatst: 25 mei 2015 Rapport Geplaatst: 25 mei 2015 Uiteraard gaat mijn persoonlijke voorkeur uit naar de Engelse versie, redenen zijn al door anderen genoemd. Ik schakel nu echter over naar Nederlandstalig, vanwege het simpele feit dat mijn dochtertje dat begrijpt. Het is niet anders. Reageren
Kaitjee98 Geplaatst: 26 mei 2015 Rapport Geplaatst: 26 mei 2015 Toen ik nog een stuk kleiner was, keek ik de films altijd in het Nederlands omdat mijn Engels gewoon nog niet goed genoeg was. Tegenwoordig vind ik Disney af en toe nog wel leuk om naar te kijken en de Engelse versies spreken me veel meer aan dan de Nederlandse. Op de een of andere manier komt Nederlands toch heel raar over in zulke films. Vroeger had je daar natuurlijk geen benul van. Reageren
NicolaB Geplaatst: 26 mei 2015 Rapport Geplaatst: 26 mei 2015 Ik vind aan het Nederlands wel leuk dat het de vaste vertrouwde stemmen zijn. Al mis ik bij zo'n dub meestal wel wat achtergrond stemmen of andere geluiden, die je in een normale versie wel hebt. Het is mij om het even. Reageren
Forever GTA Geplaatst: 30 mei 2015 Rapport Geplaatst: 30 mei 2015 Vroeger vooral Nederlands maar goed wist toen ook niet beter. Maar het hangt er eigenlijk vanaf kan beiden, maar kies toch meer voor het Engels puur omdat de zang/muziek mooier uitkomt en de stemmen & grappen. NL stemmen zijn niet altijd de beste gekozen. Reageren
Thundercover Geplaatst: 30 mei 2015 Rapport Geplaatst: 30 mei 2015 De films die ik als kind meerdere keren heb gezien kijk ik nog steeds liever in het Nederlands, zoals The Lion King... eh... De Leeuwenkoning. Tegenwoordig kijk ik gewoon de Engelse versies bij nieuwe films, omdat de teksten daarin toch stukken beter en minder tenenkrommend zijn. Reageren
Recommended Posts
Een reactie plaatsen
Je kan nu een reactie plaatsen en pas achteraf registreren. Als je al lid bent, log eerst in om met je eigen account een reactie te plaatsen.