Dotz Geplaatst: 18 september 2013 Rapport Geplaatst: 18 september 2013 Op deze pagina staat de volgende zin: Ontkoppelen kan gedaan worden door een scherpe draai te maken, of vreemd genoeg door een foto van de combinatie te maken. Volgens mij klopt die komma niet helemaal, ik denk dat hij als volgt zou moeten zijn: Ontkoppelen kan gedaan worden door een scherpe draai te maken of, vreemd genoeg, door een foto van de combinatie te maken. Reageren
SpacyColours Geplaatst: 18 september 2013 Rapport Geplaatst: 18 september 2013 (bewerkt) Holy shit, hoe kan het dat daar serieus nu pas een melding van wordt gemaakt? Dan heeft die fout er echt al jaren gestaan of zo, damn... goed dat ik het vannacht nog even las, heb ik het meteen kunnen verbeteren... het duurt meestal nog wel even voordat de veranderingen publiekelijk zichtbaar worden maar hopelijk zal er vannacht niemand meer die pagina bezoeken. Zo wel, nou ja... dan hoop ik dat diegene er overheen leest. Ben wel benieuwd hoeveel bezoekers we al zijn kwijtgeraakt met deze fout. Bedankt voor het melden though. Bewerkt: 19 september 2013 door SpacyColours Reageren
Dotz Geplaatst: 20 september 2013 Rapport Geplaatst: 20 september 2013 Ik hoop ook dat er niet te veel gebruikers overgeschakeld zijn op een andere wiki, om het verlies van nog meer gebruikers te voorkomen raad ik het aan deze fout ook aan te passen. Hier is namelijk een soortgelijke fout te zien. Ontkoppelen kan gedaan worden door een scherpe draai te maken, of door een foto van de combinatie te maken. Die komma hoort daar niet te staan Reageren
.Timothy Geplaatst: 20 september 2013 Rapport Geplaatst: 20 september 2013 Wat, een; boefjes? zeg gewoon. komma's! verkeerd¿ plaatsen" Reageren
Dotz Geplaatst: 20 september 2013 Rapport Geplaatst: 20 september 2013 Ik moest daar twee keer overheen lezen voordat ik de ironie begreep Reageren
Crypteq Geplaatst: 23 september 2013 Rapport Geplaatst: 23 september 2013 Op de pagina BAWSAQ, onder de kop "Verhandelen van aandelen", derde punt: Spendeer wat geld in het aandeel van AugeryInsurance, een verzekeringsbedrijf dat actief is op de LCN effectenbeurs en ga vervolgens op een vernielingspad door de stad, waarbij je zoveel mogelijk voertuigen probeert yr beschadigen en vernietigen. Je zult merken, dat kort hierna het aandeel van dit bedrijf zal stijgen.Yr zal naar alle waarschijnlijkheid wel te moeten zijn. Reageren
.Timothy Geplaatst: 23 september 2013 Rapport Geplaatst: 23 september 2013 Verbeterd, bedankt voor 't melden! Svenie had 't al verbeterd Reageren
Faex Geplaatst: 26 september 2013 Rapport Geplaatst: 26 september 2013 (bewerkt) http://nl.wikigta.org/wiki/Dieren_(GTA_V) Bij "Coyotes, Wolven en Bergkatten" staat: Wees erop voorbereid en hij je wapen bij de hand. Moet volgens mij zijn: heb je wapen bij de hand. Edit: Ik wou nog even zeggen. WikiGta is een geweldige site! Heb er al veel baat bij gehad. KUTGW. En als je op de link klikt, even een ")" achter de link zetten in je adresbalk.. Anders doet de site het niet. Bewerkt: 26 september 2013 door Faex Reageren
Visser23 Geplaatst: 26 september 2013 Rapport Geplaatst: 26 september 2013 http://nl.wikigta.or...i/Dieren_(GTA_V) Bij "Coyotes, Wolven en Bergkatten" staat: Wees erop voorbereid en hij je wapen bij de hand. Moet volgens mij zijn: heb je wapen bij de hand. Edit: Ik wou nog even zeggen. WikiGta is een geweldige site! Heb er al veel baat bij gehad. KUTGW. En als je op de link klikt, even een ")" achter de link zetten in je adresbalk.. Anders doet de site het niet. Aangepast. Bedankt voor het melden! Reageren
Ymosky Geplaatst: 27 september 2013 Rapport Geplaatst: 27 september 2013 Op de pagina Franklin and Lamar staan een paar foutjes. - In de eerste alinea staat "Het is duidelijk dat Franklin niet echt opgezet is met de actie van zijn vriend". Opgezet lijkt met niet het goede woord, ik denk dat er "blij" of "content" of iets in die richting moet staan. - In de tweede alinea staat "Met piepende banden stuift Lamar de weg op, en wordt je geacht hem te volgen." Dat moet volgens mij dit zijn: "Met piepende banden stuift Lamar de weg op, en je wordt geacht hem te volgen." - In de tweede zin van de derde alinea staat "Eenmaal dit je gelukt is". Eenmaal zou eigenlijk moeten zijn "Zodra" of "Als". (Maar in Belgie word wel "eenmaal" gebruikt dus ik weet niet wat daarmee gedaan word ) - Iets verderop staat "krijg je een conversatie te zien tussen Simeon en James." Een conversatie kun je niet zien, alleen maar horen! - Weer wat verderop staat "waarin Lamar en Franklin op aangepaste manier afscheid nemen van elkaar". Dit moet volgens mij gewoon zijn "waarin Lamar en Franklin afscheid nemen van elkaar" Reageren
.Timothy Geplaatst: 27 september 2013 Rapport Geplaatst: 27 september 2013 Tsja, iets met Belgen. >>> Door Svenie: Al goed, maak ik wel een Vlaamse Wiki. <<< Reageren
Ymosky Geplaatst: 28 september 2013 Rapport Geplaatst: 28 september 2013 (bewerkt) Zeg, kennen jullie de nieuwste mop over Belgen al? be.wikigta.org Maareh ff zonder gekheid, dat "eenmaal" heb ik fftjes op zitten zoeken op internet en als ik het goed heb word het in Belgie wel door veel mensen gebruikt, maar is het eigenlijk ook niet de juiste spelling. Dus dat zou betekenen dat het zowel op z'n Hollands als op z'n Belgs een foutje is, maar of dat klopt weet jij misschien beter Svenie? (of iemand anders natuurlijk?) Bewerkt: 28 september 2013 door Ymosky Reageren
Dotz Geplaatst: 28 september 2013 Rapport Geplaatst: 28 september 2013 Op deze pagina staat de EE ''Jack's Prosthetics'' uitgelegd en vertaald men de volgende leus: Big nose sale now on Deze wordt vertaald als: Grote uitverkoop in neuzen Met deze vertaling gaat de ironie echter verloren. De leus kan namelijk op twee manieren geïnterpreteerd worden; namelijk als ''grote neuzen zijn in de uitverkoop'' en als ''neuzen zijn in een grote uitverkoop''. Ik stel dan ook voor om hem als volgt te vertalen: grote neuzen-uitverkoop Reageren
MegaPilot Geplaatst: 28 september 2013 Rapport Geplaatst: 28 september 2013 (bewerkt) http://nl.wikigta.or...keuzes_(GTA_IV) Blood Brothers Francis McRearyvermoorden. Geen verschil bij deze keuze. Derrick McRearyvermoorden. Je kunt naar Francis bellen om je wanted level te laten verdwijnen, deze mogelijkheid verdwijnt na de storyline te hebben uitgespeeld. (Ook mogelijk door Kiki als vriendin te hebben, maar dan maar tot en met 3 sterren). De ene keuze is veel voordeliger, lijkt me dat er toch een significant verschil is, niet? Bewerkt: 28 september 2013 door MegaPilot Reageren
Dotz Geplaatst: 28 september 2013 Rapport Geplaatst: 28 september 2013 (bewerkt) Hier staat het volgende: Timmy Vermicelli: Tommy Vercetti met zwembandjes. Als het om missies doen met auto's gaat, heeft GTA al tijden een concurrent aan de Driver serie, ontwikkeld door Reflections Interactive. De drie-delige serie draait om de hoofdpersoon Tanner, een undercover agent. Dit is niet meer up2date, de Driver-serie bestaat ondertussen al uit meer dan drie delen. Bewerkt: 28 september 2013 door Dotz Reageren
Recommended Posts
Een reactie plaatsen
Je kan nu een reactie plaatsen en pas achteraf registreren. Als je al lid bent, log eerst in om met je eigen account een reactie te plaatsen.