Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

GTAGames.nl - De Nederlandse Grand Theft Auto Community!

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

[MOD] Nederlandse taaltoevoeging GTA IV?

  • Replies 101
  • Views 15.1k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Featured Replies

Ik denk dat er genoeg mensen zijn met interesse ervoor, maar bedenk wel dat het ongelooflijk veel werk is. In 1 missie moet je ongeveer al 10 stukjes tekst vertalen. Er zijn heel wat missies. Dan moet je ook nog de bijmissies veranderen die je kunt doen. Werkelijk alle teksten moet je veranderen. Ik wens je veel succes, maar het is heel veel werk. :tu:

Zo een vertaling is heel welkom.

Want van die filmkes snap ik eigelijk och weinig van, men engels is niet erg goed.

Maar ik kan je aanraden om te vertalen via een vertaalsite die zinnen/ teksten kan vertalen.

Dan moet je nadien nog even nalezen zoadat er geen vetaalfouten instaan, zoals woorden als "haar/bloem/roos/bakken"

heel veel succes

Zo een vertaling is heel welkom.

Want van die filmkes snap ik eigelijk och weinig van, men engels is niet erg goed.

Maar ik kan je aanraden om te vertalen via een vertaalsite die zinnen/ teksten kan vertalen.

Dan moet je nadien nog even nalezen zoadat er geen vetaalfouten instaan, zoals woorden als "haar/bloem/roos/bakken"

heel veel succes

Ja dat snappen we wel hoor. Als je een zin/woord niet snapt ga je naar een vertaalsite (natuurlijk geen Babelfish...).

Zo een vertaling is heel welkom.

Want van die filmkes snap ik eigelijk och weinig van, men engels is niet erg goed.

Maar ik kan je aanraden om te vertalen via een vertaalsite die zinnen/ teksten kan vertalen.

Dan moet je nadien nog even nalezen zoadat er geen vetaalfouten instaan, zoals woorden als "haar/bloem/roos/bakken"

heel veel succes

Ja dat snappen we wel hoor. Als je een zin/woord niet snapt ga je naar een vertaalsite (natuurlijk geen Babelfish...).

wat ik persoonlijk een heel goede vertaal site vind en heel handig is om daarmee te vertalen is:

http://translate.google.com/translate_t?hl=nl# ;)

OT: nederlandse taaltoevoeging zou heel handig zijn :D

soms snap ik in die filmpjes totaal niet waar ze het over hebben (hoewel mijn engels redelijk goed is :puh:)

Zo een vertaling is heel welkom.

Want van die filmkes snap ik eigelijk och weinig van, men engels is niet erg goed.

Maar ik kan je aanraden om te vertalen via een vertaalsite die zinnen/ teksten kan vertalen.

Dan moet je nadien nog even nalezen zoadat er geen vetaalfouten instaan, zoals woorden als "haar/bloem/roos/bakken"

heel veel succes

Ja dat snappen we wel hoor. Als je een zin/woord niet snapt ga je naar een vertaalsite (natuurlijk geen Babelfish...).

wat ik persoonlijk een heel goede vertaal site vind en heel handig is om daarmee te vertalen is:

http://translate.google.com/translate_t?hl=nl# ;)

OT: nederlandse taaltoevoeging zou heel handig zijn :D

soms snap ik in die filmpjes totaal niet waar ze het over hebben (hoewel mijn engels redelijk goed is :puh:)

Ja klopt dat is wel een goede. Ook Worldlingo translation is een hele goede (deze zit ook in Office). :Y

Ik wil opzich wel helpen. ;) Je doet dit gewoon met de SA GXT editor, neem ik aan?

Jep ;)

SAGXTEDIT ;)

Zo een vertaling is heel welkom.

Want van die filmkes snap ik eigelijk och weinig van, men engels is niet erg goed.

Maar ik kan je aanraden om te vertalen via een vertaalsite die zinnen/ teksten kan vertalen.

Dan moet je nadien nog even nalezen zoadat er geen vetaalfouten instaan, zoals woorden als "haar/bloem/roos/bakken"

heel veel succes

Zo een vertaling is heel welkom.

Want van die filmkes snap ik eigelijk och weinig van, men engels is niet erg goed.

Maar ik kan je aanraden om te vertalen via een vertaalsite die zinnen/ teksten kan vertalen.

Dan moet je nadien nog even nalezen zoadat er geen vetaalfouten instaan, zoals woorden als "haar/bloem/roos/bakken"

heel veel succes

Ja dat snappen we wel hoor. Als je een zin/woord niet snapt ga je naar een vertaalsite (natuurlijk geen Babelfish...).

wat ik persoonlijk een heel goede vertaal site vind en heel handig is om daarmee te vertalen is:

http://translate.google.com/translate_t?hl=nl# ;)

OT: nederlandse taaltoevoeging zou heel handig zijn :D

soms snap ik in die filmpjes totaal niet waar ze het over hebben (hoewel mijn engels redelijk goed is :puh:)

Okay, ik wacht nog even op meer reacties van mensen :o

Dan maak ik vanavond of vanmiddag nog even een kleine testvertaling die jullie dan zouden moeten testen ok? :D

ok is goed ;)

Edited by bartos01

Zo een vertaling is heel welkom.

Want van die filmkes snap ik eigelijk och weinig van, men engels is niet erg goed.

Maar ik kan je aanraden om te vertalen via een vertaalsite die zinnen/ teksten kan vertalen.

Dan moet je nadien nog even nalezen zoadat er geen vetaalfouten instaan, zoals woorden als "haar/bloem/roos/bakken"

heel veel succes

Een vertaling site vertaalt het niet goed. die zoekt letterlijk het woord. en dan kloppen de zinnen niet meer.

want toen ik voor school een engels verslag moest maken had ik het helemaal via een vertaling site gedaan en alle zinnen klopte niet. ik had ook even voro de grap de engelse zin terug naar nederlandse maar daar kwam echt hele rare zinnen uit.

Zo een vertaling is heel welkom.

Want van die filmkes snap ik eigelijk och weinig van, men engels is niet erg goed.

Maar ik kan je aanraden om te vertalen via een vertaalsite die zinnen/ teksten kan vertalen.

Dan moet je nadien nog even nalezen zoadat er geen vetaalfouten instaan, zoals woorden als "haar/bloem/roos/bakken"

heel veel succes

Een vertaling site vertaalt het niet goed. die zoekt letterlijk het woord. en dan kloppen de zinnen niet meer.

want toen ik voor school een engels verslag moest maken had ik het helemaal via een vertaling site gedaan en alle zinnen klopte niet. ik had ook even voro de grap de engelse zin terug naar nederlandse maar daar kwam echt hele rare zinnen uit.

als je eerst via een vertaal site werkt moet je daarna controleren of de nederlandse woorden juist zijn en indien nodig aanpassen ;)

met een vertaalsite heb je zoieso veel werk gespaard :)

Ik heb "nee" gestemd, aangezien ik zelf geen vertaling bij games nodig heb. Maar dat heeft vast veel te maken met leeftijd en veel ervaring met Engels! :tu:

Maar ik kan mij heel goed voorstellen dat er inderdaad animo voor is, aangezien niet iedereen die GTA IV speelt, daadwerkelijk aan de :schater: PEGI 18+ Rating :schater: voldoet en daarom dus genoeg Engels heeft geleerd om de hele game te kunnen volgen. Het is tenslotte bij GTA IV erg belangrijk om alle geniale dialogen te kunnen volgen! :D

Succes met vertalen! :bier:

Edited by Jacky-2007

mij lijkt het goed om te doen voor de mensen die niet zo goed engels kunnen ;)

Doe mij maar nl!

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.