Jump to content
  • Reacties 101
  • Bezichtigingen 14.8k
  • Created
  • Laatste reactie

Top Posters In This Topic

Featured Replies

Geplaatst:
comment_1210286

mijn engels is wel redelijk goed maar ik vind het gewoon aangenamer om het met nederlandse ondertiteling te lezen, doen me denken dat ik een engelse film bij mij op tv aan het kijken ben :puh:

Geplaatst:
comment_1210288

Ik heb ooit meegewerkt aan de Nederlandse versie van SA, maar ik gebruik die ook niet. GTA IV zal ik ook echt niet de Nederlandse ondertiteling van gebruiken. Neemt niet weg dat ik het een leuk initiatief vind, zo lang je maar geen vertaalmachine gebruikt. Je moet dus wel goed genoeg in Engels zijn om het zonder vertaalmachine af te kunnen, al kan je natuurlijk wel 1 woordje opvragen. Anders kan je dit project beter aan iemand anders overlaten.

Geplaatst:
  • Auteur
comment_1210379
Ik heb ooit meegewerkt aan de Nederlandse versie van SA, maar ik gebruik die ook niet. GTA IV zal ik ook echt niet de Nederlandse ondertiteling van gebruiken. Neemt niet weg dat ik het een leuk initiatief vind, zo lang je maar geen vertaalmachine gebruikt. Je moet dus wel goed genoeg in Engels zijn om het zonder vertaalmachine af te kunnen, al kan je natuurlijk wel 1 woordje opvragen. Anders kan je dit project beter aan iemand anders overlaten.

Nee doe ik ook niet ;)

Ik vind dat ook niet kunnen, ik wil dit project 100% zonder vertaalmachine doen :puh:

Geplaatst:
  • Auteur
comment_1210485

Pfoe ik ben nu druk bezig met de vertalingen maar het is echt HEEEEEEEEEEL VEEEEEEEEL! :duh:

Maar daar werk ik me wel doorheen ;)

Het is namelijk de MAIN table, en die heeft natuurlijk de meeste tekst ;)

Als ik hulp nodig heb zal ik het zeggen :D

Edit: Oops... sorry voor de dubbelpost :/

Bewerkt: door -Haakon-

Geplaatst:
comment_1210491

beetje stomme vraag misschien maar waar kan je eigelijk de goeie gtx editor krijgen? want ik kan alleen maar vinden van gta 2 gta 3 gta vc en gta sa en daarvan zegt die dat ze niet goed zijn ofzoiets

Geplaatst:
comment_1210495

Ik ben ook met een vertaling bezig maar een niet zo serieuze. Ik vertaal alles letterlijk waardoor het komisch wordt, maar waar je niets aan hebt als je wil begrijpen wat ze zeggen.

EDIT: Deze site is handig: http://www.urbandictionary.com/. Voor als je Real Badman wil vertalen.

Bewerkt: door Lance_Ryder_Wilson

Geplaatst:
comment_1210508

GTA4 in het Nederlands vertalen is zeker een goed idee. Ook al kan iedereen redelijk goed Engels krijg je toch niet altijd alles mee. Als het (bijna) af is dan is het zeker een nieuwsbericht op GTAGames.nl en een download in de downloaddatabase waard.

Voor als je Real Badman wil vertalen.

Namen en straten ed. moet je natuurlijk niet vertalen. Alleen de verdere zinsbouw vertalen anders begrijpt iemand het spel niet meer die hem eerst (deels) in het Engels heeft gespeeld.

Geplaatst:
comment_1210543
GTA4 in het Nederlands vertalen is zeker een goed idee. Ook al kan iedereen redelijk goed Engels krijg je toch niet altijd alles mee. Als het (bijna) af is dan is het zeker een nieuwsbericht op GTAGames.nl en een download in de downloaddatabase waard.
Voor als je Real Badman wil vertalen.

Namen en straten ed. moet je natuurlijk niet vertalen. Alleen de verdere zinsbouw vertalen anders begrijpt iemand het spel niet meer die hem eerst (deels) in het Engels heeft gespeeld.

Ik bedoel de zinnen van Real Badman, en Little Jacob. Niet hun namen.

Geplaatst:
  • Auteur
comment_1210608
GTA4 in het Nederlands vertalen is zeker een goed idee. Ook al kan iedereen redelijk goed Engels krijg je toch niet altijd alles mee. Als het (bijna) af is dan is het zeker een nieuwsbericht op GTAGames.nl en een download in de downloaddatabase waard.
Voor als je Real Badman wil vertalen.

Namen en straten ed. moet je natuurlijk niet vertalen. Alleen de verdere zinsbouw vertalen anders begrijpt iemand het spel niet meer die hem eerst (deels) in het Engels heeft gespeeld.

Yay, eindelijk de faam die ik verdien (grapje :puh:)

Geplaatst:
comment_1210610
GTA4 in het Nederlands vertalen is zeker een goed idee. Ook al kan iedereen redelijk goed Engels krijg je toch niet altijd alles mee. Als het (bijna) af is dan is het zeker een nieuwsbericht op GTAGames.nl en een download in de downloaddatabase waard.
Voor als je Real Badman wil vertalen.

Namen en straten ed. moet je natuurlijk niet vertalen. Alleen de verdere zinsbouw vertalen anders begrijpt iemand het spel niet meer die hem eerst (deels) in het Engels heeft gespeeld.

Yay, eindelijk de faam die ik verdien (grapje :puh:)

Ik heb respect voor je man! :tu:

Ga zo door!

Zie zo'n NL vertaling ook wel zitten. _O_

Geplaatst:
  • Auteur
comment_1211383

Update: Alweer flink gevorderd met de vertalingen, stukken als straatnamen en andere dingen zijn soms moeilijk te herkennen en zal ik dus nog even in het Engels laten :puh:

De rest ben ik wel gewoon aan het vertalen, en als de vertaling uiteindelijk helemaal af zal zijn dan kunnen jullie natuurlijk altijd nog foutjes doorgeven ;)

Bewerkt: door -Haakon-

Geplaatst:
  • Auteur
comment_1212110
Gewoon Nederlandse ondertitels op plaatsen vind ik toch ruim voldoende ;)

Heb je gelijk in, maar als je iets doet, doe het dan direct goed :puh:

Dan kan ik beter het hele spel vertalen ;)

Update: (sorry voor de dubbelpost) Hier een screen van in ieder geval het begin, hoe ik de zinnen een beetje vertaal enz.

Wat je ook ziet van ZIT!, dat krijg je dus op je mobiel als SMS ;)

fakajwzwh7.png

Klik hier voor de grote versie van deze afbeelding ;)

Bewerkt: door SummerBase

Een reactie plaatsen

Je kan nu een reactie plaatsen en pas achteraf registreren. Als je al lid bent, log eerst in om met je eigen account een reactie te plaatsen.

Gast
Op dit onderwerp reageren...

Recent actief 0

  • Er zijn hier geen geregistreerde gebruikers aanwezig.