Jump to content

Grappige zinnen


Recommended Posts

Geplaatst: (bewerkt)

Homies tegen CJ (over zn tatoeages): "who paint that shit on you"?

Bewerkt: door cherrybaby
  • Reacties 482
  • Created
  • Laatste reactie

Top Posters In This Topic

  • hanff

    14

  • GTA_XP

    10

  • PuffDawg

    8

  • Juju

    7

Top Posters In This Topic

Geplaatst:

ik weet niet of hij erin staat maar in t begin met die fietsmissie als je op die parkeerplaats

aankomt en zo een ballas auto aankomt gaat iedereen vluchten en zegt ryder geloof ik

''keep up m****f*cker''

vertaling : hou ons bij m**d*rn*uk*r

>>> Door Mazzeltje: Gelieve de volgende keer niet meer groftaalgebruik te posten. Alvast bedankt voor de medewerking.<<<

Geplaatst:

maar volgens mij vind cj het niet zo leuk dat hij steeds buster zegt.

kweet niet waarom maar als ze mij zo noemen zou ik het niet erg vinden kijk maar :puh:

dit zegt mijn woordenboek:

buster

zelfstandig naamwoord

Amerikaans fors kind

kerel [aanspreekvorm]

iets wat doet barsten

safe buster

brandkastkraker

Geplaatst:
Buster

Bestrijder van iets, misdaadbestrijder

Da's wat mijn woordenboek zegt... :puh:

Aangezien het spel refereerd naar de gangs in de verenigde staten moeten we het urban dictionary erbij halen:

Buster: Someone who does not keep it real; a poser; someone who rats out your friends

Het is dus geen bestrijder zoals de ghostbusters :*D

Geplaatst:

Buster

Bestrijder van iets, misdaadbestrijder

Da's wat mijn woordenboek zegt... :puh:

Aangezien het spel refereerd naar de gangs in de verenigde staten moeten we het urban dictionary erbij halen:

Buster: Someone who does not keep it real; a poser; someone who rats out your friends

Het is dus geen bestrijder zoals de ghostbusters :*D

dus dan tog omdat hij naar liberty city is gegaan want ze zien hem wel als een verrader

Geplaatst:

(In de Ammu-Nation als je meer wilt kopen dan je maximum)

''I don't do carrier bags but maybe I should.''

(ik heb geen plastic tasjes maar mischien zou ik ze wel moeten hebben)

(in de Cluckin' bell)

''I hope you Choke-a-doodle-doo''

(choke is stikken)

(als C.J. een auto jat)

''Isn't this what they mean by "carpool"?''

(bedoelen ze dít niet met carpoolen?)

Geplaatst:

in de missie: Wear Flowers in Your Hair:

Cj: whats the matter, youre sick ?

Truth: No, the government is but thats an other story

Cj: wat is er, ben je ziek ?

Truth: Nee, de regering wel maar dat is een ander verhaal

Geplaatst:

Bij de radio SF-UR hoor een meisjes stem:

Hey *ssH*le, what are you doing wth my sister, how dare you!

You *ssh*le.

Vertaling: Jij kl**tzak, wat doe jij met zus, hoe durf je, jij kl**tzak!

Dat ze dit laten horen! hahahhah :schater::klap:

Geplaatst:

kweet nie of het al gezegd is maar op wctr bij het nieuws over the riot.

vraagt zown gast:" are we of the air?

I'f raided some great stuff for our appartment. a blender, a double blender en dan nog iets.

vertaling:

zijn we uit de lucht?

ik heb gave dingen gejat voor in ons appartement.

een blender een dubbel blender .....

vond ik wel dodelijk :schater:

Geplaatst:

WCTR is echt zalig, ik hoorde het laatst BS op de radio, hij pleitte voor een drugs vrije stad :schater: <<<<<<<<<<<<<<<<<<

Geplaatst:

Ik denk dat dit nog niet vermeld is:

Als je sex hebt met je vriendin:

Oh yeah! You the man! Oh yeah!

Of:

Nice guys finish last!

Geplaatst: (bewerkt)

De grappigste vind ik persoonlijk dat de Politie helikopter zegt via de intercom 'Shoot Him, And Make Sure It's The Right Guy This Time' die is echt hard en grappig.

En ook had ik zelf eens een keer dat met de missie 'Wear Flowers In Your Hair' dat ik en Cesar volgens mij in een auto reden, dat CJ toen zei 'I like it up here man' (vertaling: Ik mag deze plek wel.) en gelijk daarna reed ik iemand aan en toen zei CJ 'Ahh I Wanna Emigrate From Here!' ( Vertaling: Ahh ik wil hieruit emigreren!) Dat vond ik echt grappig.

En nog zoiets was toen ik iemand uit zijn auto trok toe zei die man 'Hey TAKE IT EASY MAN' (Vertaling: Heyy rustig aan man!) En gelijk daarna toen ik in die auto stapte hoorde ik op K- DST dat liedje van Foghat -- Slowride toen hoorde ik ook gelijk: Take It Easyyy' dat vond ik ook leuk en zulke toevallige dingen zijn echt fantastisch.

Justin W

Bewerkt: door justinW
  • 2 weken later...
Geplaatst:

De man in the Ammunation

als je een wapen koopt zegt ie meestal:

"Works well in a crowded area"

Vertaling:

"doet het goed in een druk gebied"

ik lag slap :bonk:

Een reactie plaatsen

Je kan nu een reactie plaatsen en pas achteraf registreren. Als je al lid bent, log eerst in om met je eigen account een reactie te plaatsen.

Gast
Op dit onderwerp reageren...

×   Je hebt text geplaatst met opmaak.   Opmaak verwijderen

  Only 75 emoji are allowed.

×   Je link is automatisch ingevoegd.   In plaats daarvan weergeven als link

×   Je vorige bewerkingen zijn hersteld.   Alles verwijderen

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recent actief   0 leden

    • Er zijn hier geen geregistreerde gebruikers aanwezig.

×
×
  • Create New...