joshoon Geplaatst: 21 augustus 2006 Rapport Geplaatst: 21 augustus 2006 ik vindt het nog wel jammer dat er sommige foutjes in zittenmaar een mens maakt fouten dat is normaal netoals check op de eerste pagina wat McNelly ook al zij maar ik hoop dat julie er bekend mee worden veel succes Reageren
s.e.v.a.n. Geplaatst: 22 augustus 2006 Rapport Geplaatst: 22 augustus 2006 Ik kan nie wagten tot het vervolg, heel mooi in elkaar gezet. Als hier een award voor was stond deze strip allang in het Forum Recordbook. Reageren
schootje Geplaatst: 22 augustus 2006 Rapport Geplaatst: 22 augustus 2006 Waar blyft ut vervolg nouw Echt suppprrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr gedaan Reageren
Donwell Geplaatst: 22 augustus 2006 Rapport Geplaatst: 22 augustus 2006 Waar blyft ut vervolg nouw Echt suppprrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr gedaan Aan het vervolg wordt gewerkt, maar je maar geen zorgen. Reageren
-Matthijs- Geplaatst: 23 augustus 2006 Auteur Rapport Geplaatst: 23 augustus 2006 Vanaf vanmiddag staat hij ook op GTAForums er is nog niet echt veel belangstelling geweest ervoor, ik hoop dat dit wel gaat veranderen; want het zou zonde zijn als het op zo'n groot forum links gelaten zou worden. Ik heb hier een link naar de pagina: GTA Two Disasters: English version! Voor de mensen die verlangen naar een 2e deel, wees gerust. Ik popel zelf ook om te beginnen en over een paar dagen komt Scooter terug, dus kunnen we snel beginnen met deel 2. Ik wil eigenlijk nog wat meer op de details letten. Als je nu naar het 1e deel kijkt zie je dat het allemaal heel snel gaat. Tips en/of ideeën zijn dus van harte welkom! Reageren
Goliat Geplaatst: 24 augustus 2006 Rapport Geplaatst: 24 augustus 2006 Vanaf vanmiddag staat hij ook op GTAForums er is nog niet echt veel belangstelling geweest ervoor, ik hoop dat dit wel gaat veranderen; want het zou zonde zijn als het op zo'n groot forum links gelaten zou worden.Ik heb hier een link naar de pagina: GTA Two Disasters: English version! Voor de mensen die verlangen naar een 2e deel, wees gerust. Ik popel zelf ook om te beginnen en over een paar dagen komt Scooter terug, dus kunnen we snel beginnen met deel 2. Ik wil eigenlijk nog wat meer op de details letten. Als je nu naar het 1e deel kijkt zie je dat het allemaal heel snel gaat. Tips en/of ideeën zijn dus van harte welkom! Gefelicteerd, het ziet er echt goed uit, het topic dan.. de reactie's zijn tot nu toe zeker om blij mee te zijn.. En goed, nog niet veel reactie's maar het topic staat in iedergeval bovenaan. Aan het eind van vandaag zal het wel vol staan met: nice, KUTGW etc. Dan even over deel 2, ik ben best bereid om ook deel 2 te vertalen, ik heb alleen niet laten zien dat ik er echt briljant in ben. De eerste keer ging het niet helemaal zoals de bedoeling was, teveel foutjes maar goed.. Ik zou het in ieder geval leuk vinden om op z'n minst mee te werken aan de Engels versie. Succes met deel 2. Reageren
Preddy Geplaatst: 24 augustus 2006 Rapport Geplaatst: 24 augustus 2006 Finally English!! Stuk beter BTW, Wou je hier ook evt spelfouten in de engelse versie zien? Hoef eigenlijk niet verder dan het 1e plaatje te kijken want dan kom je er al een tegen . Reageren
-Matthijs- Geplaatst: 24 augustus 2006 Auteur Rapport Geplaatst: 24 augustus 2006 Finally English!! Stuk beter BTW, Wou je hier ook evt spelfouten in de engelse versie zien? Hoef eigenlijk niet verder dan het 1e plaatje te kijken want dan kom je er al een tegen . Uiteraad hebben wij gekeken naar de fouten, zie die fouten als een bug, foutje van de maker. In ieder geval hebben wij hier en daar er wat fouten uitgehaald, maar er zitten ongetwijfeld nog wel wat in. Deze versie die hier staat staat niet op het andere forum. Misschien dat we dan een 2e versie voor hen maken. Ik heb trouwens in de Engels versie het geldbedrag wat verkleind, zodat Sweet en CJ ook nog wat van het geld hebben. Reageren
Ruurd31 Geplaatst: 24 augustus 2006 Rapport Geplaatst: 24 augustus 2006 Ik moet zeggen dat er al Amerikanen hebben gereageerd, ik zou de reacties op het GTAforums.com maar wat serieuzer nemen dan hier als het om het engels gaat. Als je weer een engelse versie maakt Matthijs, laat het dan even controleren door een gevorderde iemand (misschien PatrickW?) qua engels. Je zei: iedeen zijn welkom, misschien heb je er wat aan. Reageren
-Matthijs- Geplaatst: 24 augustus 2006 Auteur Rapport Geplaatst: 24 augustus 2006 Ik moet zeggen dat er al Amerikanen hebben gereageerd, ik zou de reacties op het GTAforums.com maar wat serieuzer nemen dan hier als het om het engels gaat. Als je weer een engelse versie maakt Matthijs, laat het dan even controleren door een gevorderde iemand (misschien PatrickW?) qua engels. Je zei: iedeen zijn welkom, misschien heb je er wat aan. Tja, dat idee had ik ook al. Ik had het gevoel dat ik het kon volgen maar dat komt denk ik omdat ik de verhaalijn al wist. Ik heb nog wel het gevoel dat niet alles perfect is hier en daar kan er inderdaad nog wat aan de vertaling worden gesleuteld. Zoals je zei kan PatrickW of iemand anders die de Engele taal goed beheerd er wel naar kijken. Aangezien Goliat en ik niet echt weten wat er veranderd moet worden. Ik denk dat ik hem zo eerst even weghaal. Reageren
[NL]BoBo[FRL] Geplaatst: 24 augustus 2006 Rapport Geplaatst: 24 augustus 2006 yo man dit is egt wel vet hoor en zoals de eerste of 2de reactie is stuur de scripts op naar rockstar misschien doen ze er iets mee GReetingz: boboboy Reageren
Preddy Geplaatst: 24 augustus 2006 Rapport Geplaatst: 24 augustus 2006 (bewerkt) Ik wil het ook wel of .com zetten als dat serieuzer lijkt dan hier: "CJ chek the TV!" -> check moet zijn. (sowieso CJ check this shit out! klinkt mss beter) "Big Smoke who' was bailed out by an unknown person was caught up last year because of drugsmuggling" -> "...Big Smoke, who was bailed out by an unknown person, was arrested for drug smuggling last year..." "We've to stop him" -> "We have got to stop him" of "We've got to stop him" Laatste 2 pics van eerste deel: Ceasar: "Look outside man!" Sweet: "Everybody is restless, now he's on the loose" Ceaser: "We're not the only one..." Has wat die gast bedoelt met (Like, the answer is before the question), Ceasar zou eerst zn zin moeten zeggen en dan Sweet pas. ...Hey das Sacha de Boer ^^... Edit: Bed8 me net wat, als er tekst uit een tv/radio/watever komt, zie je meestal een ander soort tekst of ballonnetje. Mss dat dat nog een idee is. Nog eentje, volges kunnen die "Op een avond" balkjes (die gelen) beter links staan, omdat je eerst wil dat men weet waar/wanneer het zich afspeelt voordat er wat wordt gezegd. Is maar een idee. Bewerkt: 24 augustus 2006 door Preddy Reageren
Subwoofer Geplaatst: 24 augustus 2006 Rapport Geplaatst: 24 augustus 2006 k vin m wel vet maar n beetje n00bish Greetz, Subwoofer Reageren
Scooter Geplaatst: 24 augustus 2006 Rapport Geplaatst: 24 augustus 2006 Ik ben weer terug van vakantie. -Matthijs- en ik kunnen binnenkort beginnen aan het 2e deel. Even geduld iedereen, we zullen proberen de fouten die we gemaakt hebben in het eerste deel, niet weer te maken. Helaas heb ik niet aan de engelse versie kunnen mee werken, wat ik erg jammer vindt. -Matthijs- en ik zullen ons best doen om elkaar te verbeteren zo nu en dan. Ik zag dat iemand vroeg hoe we sommige effecten hadden gedaan. Even naar diegene gericht; het is natuurlijk flauw om te proberen een betere versie te maken. Als je daar mee bezig bent, hou het dan voor jezelf, anders gaat de orginaliteit er natuurlijk af. En bovendien is het natuurlijk ook stelen van iedeeën. Ik weet niet wanneer de nieuwe zal uitkomen. Overhaast werk kan fouten opleveren zoals je bij de vorige mischien gezien had. Dat kwam omdat en een beetje om dat 'we/ik' in tijdnood zat(en) in verband met mijn vakantie. Maar nogmaal bedankt voor de reacties! We doen ons best om één te maken die 'beter/foutloos' is. Het wachten wordt beloond. Grtz, Scooter Reageren
coz Geplaatst: 25 augustus 2006 Rapport Geplaatst: 25 augustus 2006 (bewerkt) ..goed bezig jongens - ga zo door 11/10 over de engelse versie wilde ik nog een klein puntje toevoegen niet te veel beschaafd engels gebruiken :o .. en natuurlijk niet alleen de straattaal maar ook de afkomst een beetje meenemen cesar is een latino en zal andere slang gebruiken dan cj.. om _zomaar_ maar wat te noemen cj ; Man my bustin' was TIGHT smoke ; Hey, shoot that asshole...damn, this a good sandwich! Catalina ; First I will castrate you then I will make you eat them. en niet cj ; Hey smoke, liked my shooting ? smoke ; Watch out cj, Shoot that fellow over there will you ? .. but please be gentle, because im eating lunch Catalina ; Can we stop at the next shoeshop ? Bewerkt: 25 augustus 2006 door coz Reageren
Recommended Posts
Een reactie plaatsen
Je kan nu een reactie plaatsen en pas achteraf registreren. Als je al lid bent, log eerst in om met je eigen account een reactie te plaatsen.