Jump to content

[VAK] Talen


GTA-Sheep

Recommended Posts

  • Reacties 156
  • Created
  • Laatste reactie

Top Posters In This Topic

  • Visser23

    10

  • js007

    7

  • Dutchy3010

    6

  • K.O.

    6

Ik moet volgend jaar Latijn doen. Is het moeilijk? En waarvoor is het nou precies nodig, behalve de afkomst van woorden te kennen?

Iemand had is tegen mij gezegt dat het je een soort taalgevoel geeft, waardoor je bepaalde woorden in een andere taal makkelijker herkent. Maar dat komt omdat je de afkomst van dewoorden dan kent. :Y

Link to comment
Delen op andere websites

  • 2 maanden later...

Met Engels moet ik nu een aantal opdrachten maken van grammatica. De voltooide tijd. Nu zitten er een paar zinnen bij die ik dus niet snap. Hoe kan ik deze vertalen?

1. Zul jij zo laat terug mogen komen?

2. Hebben jullie niet mogen werken?

3. Ze hebben de stofzuigen niet kunnen repareren.

4. We zullen een andere route moeten nemen.

5. Ik zal die boeken niet mogen lezen.

Het gaat dus om de voltooide tijd. Zou iemand deze kunnen vertalen?

Link to comment
Delen op andere websites

Voltooid Tegenwoordige Tijd, Voltooid Verleden Tijd of de Voltooid Tegenwoordig Toekomende Tijd (Present Perfect,Past Perfect of de Future Perfect (ook heb je bij de 1e 2 nog een continuous vorm)

kiest u maar :bonk::clown: en ik zal het vertalen :D

(ps. mocht et in de vorm zijn zoals et er in et Nl's staat, gewoon vertalen :puh: )

Bewerkt: door commando
Link to comment
Delen op andere websites

Met Engels moet ik nu een aantal opdrachten maken van grammatica. De voltooide tijd. Nu zitten er een paar zinnen bij die ik dus niet snap. Hoe kan ik deze vertalen?

1. Zul jij zo laat terug mogen komen?

2. Hebben jullie niet mogen werken?

3. Ze hebben de stofzuigen niet kunnen repareren.

4. We zullen een andere route moeten nemen.

5. Ik zal die boeken niet mogen lezen.

Het gaat dus om de voltooide tijd. Zou iemand deze kunnen vertalen?

Ik ben niet zo'n kei in de Engelse grammatica, maar ach. :puh:

Vrij vertaald:

1. Will you be allowed to return that late?

2. Weren't you allowed to work?

3. They couldn't fix the vacuum cleaner.

4. Wel'll need to take another route.

5. I won't be allowed to read those books.

Link to comment
Delen op andere websites

Met Engels moet ik nu een aantal opdrachten maken van grammatica. De voltooide tijd. Nu zitten er een paar zinnen bij die ik dus niet snap. Hoe kan ik deze vertalen?

1. Zul jij zo laat terug mogen komen?

2. Hebben jullie niet mogen werken?

3. Ze hebben de stofzuigen niet kunnen repareren.

4. We zullen een andere route moeten nemen.

5. Ik zal die boeken niet mogen lezen.

Het gaat dus om de voltooide tijd. Zou iemand deze kunnen vertalen?

Ik ben niet zo'n kei in de Engelse grammatica, maar ach. :puh:

Vrij vertaald:

1. Will you be allowed to return that late?

2. Weren't you allowed to work?

3. They couldn't fix the vacuum cleaner.

4. Wel'll need to take another route.

5. I won't be allowed to read those books.

Is vjjf niet:

5. I woudn't be able to read those books?

Link to comment
Delen op andere websites

Met Engels moet ik nu een aantal opdrachten maken van grammatica. De voltooide tijd. Nu zitten er een paar zinnen bij die ik dus niet snap. Hoe kan ik deze vertalen?

1. Zul jij zo laat terug mogen komen?

2. Hebben jullie niet mogen werken?

3. Ze hebben de stofzuigen niet kunnen repareren.

4. We zullen een andere route moeten nemen.

5. Ik zal die boeken niet mogen lezen.

Het gaat dus om de voltooide tijd. Zou iemand deze kunnen vertalen?

Ik ben niet zo'n kei in de Engelse grammatica, maar ach. :puh:

Vrij vertaald:

1. Will you be allowed to return that late?

2. Weren't you allowed to work?

3. They couldn't fix the vacuum cleaner.

4. Wel'll need to take another route.

5. I won't be allowed to read those books.

Is vjjf niet:

5. I woudn't be able to read those books?

Lijkt me niet, want dan zeg je dat niet in de mogelijkheid zou zijn om die boeken te lezen, maar dat ben je volgens mij wel. Alleen mag je de boeken niet lezen.

Link to comment
Delen op andere websites

Ik denk wel dat er een groot verschil is tussen Latijnse woorden leren en Spaanse, maar goed.

Ik doe het altijd op de volgende manier; lees de woorden hardop, en let daarbij ook op de manier. Zorg dat je ze met de juiste klemtoon etc. uitspreekt. Schrijf ze daarna op en lees ze nogmaals. Met die methode doe ik er 10 in 5 minuten. :puh:

Link to comment
Delen op andere websites

Wat ik altijd doe met de talen waar je de woordjes moet kennen op basis van vertaling (dus dat je het woord leest i.p.v te horen krijgt) is gebruik maken van wrts, een online programma waarbij je de woordjes eerst invoert (= al leren), en daarna jezelf op zo'n 5 verschillende manieren laten oefenen om de woordjes te kennen. Zelf hielp dit bij mij enorm.

(@ hierboven, Spaans, Frans, Italiaans en Grieks volgens mij ook zijn afgeleid uit het Latijns).

Link to comment
Delen op andere websites

Ik hoef in feite weinig te weten, maar toch even iets.

Ik heb dat namelijk sinds dit jaar, maar we hebben nog niet echt les gehad... Mijn vraag: is Duits moelijk? Zijn de toetsen ervan moeilijk? Of juist makkelijk? Om je even wat meer te informeren: Ik zit in 2 VMBO-K/GT. :) Het boek waarmee we werken is van EPN; TrabiTour. ;)

Bewerkt: door Grand Theft Auto TOM
Link to comment
Delen op andere websites

Ik hoef in feite weinig te weten, maar toch even iets.

Ik heb dat namelijk sinds dit jaar, maar we hebben nog niet echt les gehad... Mijn vraag: is Duits moelijk? Zijn de toetsen ervan moeilijk? Of juist makkelijk? Om je even wat meer te informeren: Ik zit in 2 VMBO-K/GT. :) Het boek waarmee we werken is van EPN; TrabiTour. ;)

Ik zit ook in het tweede, HAVO weliswaar maar who cares. Ik heb ook TrabiTour en het valt erg mee. Maar alleen in het 3de trimester naamvallen gaan leren, daar heb ik echt geen zin in.

Link to comment
Delen op andere websites

Ik hoef in feite weinig te weten, maar toch even iets.

Ik heb dat namelijk sinds dit jaar, maar we hebben nog niet echt les gehad... Mijn vraag: is Duits moelijk? Zijn de toetsen ervan moeilijk? Of juist makkelijk? Om je even wat meer te informeren: Ik zit in 2 VMBO-K/GT. :) Het boek waarmee we werken is van EPN; TrabiTour. ;)

Dat kunnen wij niet voor jou bepalen. Ik heb nooit moeite met Duits gehad (deed er ook vrij weinig voor), maar anderen hebben er weer juist wel veel moeite voor moeten doen. Dat is zo niet te zeggen wat voor jou geldt, de toekomst zal het uitwijzen. ;)

Link to comment
Delen op andere websites

Ik hoef in feite weinig te weten, maar toch even iets.

Ik heb dat namelijk sinds dit jaar, maar we hebben nog niet echt les gehad... Mijn vraag: is Duits moelijk? Zijn de toetsen ervan moeilijk? Of juist makkelijk? Om je even wat meer te informeren: Ik zit in 2 VMBO-K/GT. :) Het boek waarmee we werken is van EPN; TrabiTour. ;)

Ik heb er altijd met de pet naar gegooid omdat ik dacht dat ik het niet nodig zou hebben. Nu woon ik in Duitsland :bonk:

Link to comment
Delen op andere websites

Een reactie plaatsen

Je kan nu een reactie plaatsen en pas achteraf registreren. Als je al lid bent, log eerst in om met je eigen account een reactie te plaatsen.

Gast
Op dit onderwerp reageren...

×   Je hebt text geplaatst met opmaak.   Opmaak verwijderen

  Only 75 emoji are allowed.

×   Je link is automatisch ingevoegd.   In plaats daarvan weergeven als link

×   Je vorige bewerkingen zijn hersteld.   Alles verwijderen

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recent actief   0 leden

    • Er zijn hier geen geregistreerde gebruikers aanwezig.

×
×
  • Create New...