Jump to content

[MOD] Nederlandse taaltoevoeging GTA IV?


HA5H

Recommended Posts

  • Reacties 101
  • Created
  • Laatste reactie

Top Posters In This Topic

  • HA5H

    28

  • Rickyboy30

    5

  • bartos01

    4

  • Lance_Ryder_Wilson

    4

Ik denk dat er genoeg mensen zijn met interesse ervoor, maar bedenk wel dat het ongelooflijk veel werk is. In 1 missie moet je ongeveer al 10 stukjes tekst vertalen. Er zijn heel wat missies. Dan moet je ook nog de bijmissies veranderen die je kunt doen. Werkelijk alle teksten moet je veranderen. Ik wens je veel succes, maar het is heel veel werk. :tu:

Link to comment
Delen op andere websites

Zo een vertaling is heel welkom.

Want van die filmkes snap ik eigelijk och weinig van, men engels is niet erg goed.

Maar ik kan je aanraden om te vertalen via een vertaalsite die zinnen/ teksten kan vertalen.

Dan moet je nadien nog even nalezen zoadat er geen vetaalfouten instaan, zoals woorden als "haar/bloem/roos/bakken"

heel veel succes

Link to comment
Delen op andere websites

Zo een vertaling is heel welkom.

Want van die filmkes snap ik eigelijk och weinig van, men engels is niet erg goed.

Maar ik kan je aanraden om te vertalen via een vertaalsite die zinnen/ teksten kan vertalen.

Dan moet je nadien nog even nalezen zoadat er geen vetaalfouten instaan, zoals woorden als "haar/bloem/roos/bakken"

heel veel succes

Ja dat snappen we wel hoor. Als je een zin/woord niet snapt ga je naar een vertaalsite (natuurlijk geen Babelfish...).

Link to comment
Delen op andere websites

Zo een vertaling is heel welkom.

Want van die filmkes snap ik eigelijk och weinig van, men engels is niet erg goed.

Maar ik kan je aanraden om te vertalen via een vertaalsite die zinnen/ teksten kan vertalen.

Dan moet je nadien nog even nalezen zoadat er geen vetaalfouten instaan, zoals woorden als "haar/bloem/roos/bakken"

heel veel succes

Ja dat snappen we wel hoor. Als je een zin/woord niet snapt ga je naar een vertaalsite (natuurlijk geen Babelfish...).

wat ik persoonlijk een heel goede vertaal site vind en heel handig is om daarmee te vertalen is:

http://translate.google.com/translate_t?hl=nl# ;)

OT: nederlandse taaltoevoeging zou heel handig zijn :D

soms snap ik in die filmpjes totaal niet waar ze het over hebben (hoewel mijn engels redelijk goed is :puh:)

Link to comment
Delen op andere websites

Zo een vertaling is heel welkom.

Want van die filmkes snap ik eigelijk och weinig van, men engels is niet erg goed.

Maar ik kan je aanraden om te vertalen via een vertaalsite die zinnen/ teksten kan vertalen.

Dan moet je nadien nog even nalezen zoadat er geen vetaalfouten instaan, zoals woorden als "haar/bloem/roos/bakken"

heel veel succes

Ja dat snappen we wel hoor. Als je een zin/woord niet snapt ga je naar een vertaalsite (natuurlijk geen Babelfish...).

wat ik persoonlijk een heel goede vertaal site vind en heel handig is om daarmee te vertalen is:

http://translate.google.com/translate_t?hl=nl# ;)

OT: nederlandse taaltoevoeging zou heel handig zijn :D

soms snap ik in die filmpjes totaal niet waar ze het over hebben (hoewel mijn engels redelijk goed is :puh:)

Ja klopt dat is wel een goede. Ook Worldlingo translation is een hele goede (deze zit ook in Office). :Y

Link to comment
Delen op andere websites

Ik wil opzich wel helpen. ;) Je doet dit gewoon met de SA GXT editor, neem ik aan?

Jep ;)

SAGXTEDIT ;)

Zo een vertaling is heel welkom.

Want van die filmkes snap ik eigelijk och weinig van, men engels is niet erg goed.

Maar ik kan je aanraden om te vertalen via een vertaalsite die zinnen/ teksten kan vertalen.

Dan moet je nadien nog even nalezen zoadat er geen vetaalfouten instaan, zoals woorden als "haar/bloem/roos/bakken"

heel veel succes

Zo een vertaling is heel welkom.

Want van die filmkes snap ik eigelijk och weinig van, men engels is niet erg goed.

Maar ik kan je aanraden om te vertalen via een vertaalsite die zinnen/ teksten kan vertalen.

Dan moet je nadien nog even nalezen zoadat er geen vetaalfouten instaan, zoals woorden als "haar/bloem/roos/bakken"

heel veel succes

Ja dat snappen we wel hoor. Als je een zin/woord niet snapt ga je naar een vertaalsite (natuurlijk geen Babelfish...).

wat ik persoonlijk een heel goede vertaal site vind en heel handig is om daarmee te vertalen is:

http://translate.google.com/translate_t?hl=nl# ;)

OT: nederlandse taaltoevoeging zou heel handig zijn :D

soms snap ik in die filmpjes totaal niet waar ze het over hebben (hoewel mijn engels redelijk goed is :puh:)

Okay, ik wacht nog even op meer reacties van mensen :o

Dan maak ik vanavond of vanmiddag nog even een kleine testvertaling die jullie dan zouden moeten testen ok? :D

ok is goed ;)

Bewerkt: door bartos01
Link to comment
Delen op andere websites

Zo een vertaling is heel welkom.

Want van die filmkes snap ik eigelijk och weinig van, men engels is niet erg goed.

Maar ik kan je aanraden om te vertalen via een vertaalsite die zinnen/ teksten kan vertalen.

Dan moet je nadien nog even nalezen zoadat er geen vetaalfouten instaan, zoals woorden als "haar/bloem/roos/bakken"

heel veel succes

Een vertaling site vertaalt het niet goed. die zoekt letterlijk het woord. en dan kloppen de zinnen niet meer.

want toen ik voor school een engels verslag moest maken had ik het helemaal via een vertaling site gedaan en alle zinnen klopte niet. ik had ook even voro de grap de engelse zin terug naar nederlandse maar daar kwam echt hele rare zinnen uit.

Link to comment
Delen op andere websites

Zo een vertaling is heel welkom.

Want van die filmkes snap ik eigelijk och weinig van, men engels is niet erg goed.

Maar ik kan je aanraden om te vertalen via een vertaalsite die zinnen/ teksten kan vertalen.

Dan moet je nadien nog even nalezen zoadat er geen vetaalfouten instaan, zoals woorden als "haar/bloem/roos/bakken"

heel veel succes

Een vertaling site vertaalt het niet goed. die zoekt letterlijk het woord. en dan kloppen de zinnen niet meer.

want toen ik voor school een engels verslag moest maken had ik het helemaal via een vertaling site gedaan en alle zinnen klopte niet. ik had ook even voro de grap de engelse zin terug naar nederlandse maar daar kwam echt hele rare zinnen uit.

als je eerst via een vertaal site werkt moet je daarna controleren of de nederlandse woorden juist zijn en indien nodig aanpassen ;)

met een vertaalsite heb je zoieso veel werk gespaard :)

Link to comment
Delen op andere websites

Ik heb "nee" gestemd, aangezien ik zelf geen vertaling bij games nodig heb. Maar dat heeft vast veel te maken met leeftijd en veel ervaring met Engels! :tu:

Maar ik kan mij heel goed voorstellen dat er inderdaad animo voor is, aangezien niet iedereen die GTA IV speelt, daadwerkelijk aan de :schater: PEGI 18+ Rating :schater: voldoet en daarom dus genoeg Engels heeft geleerd om de hele game te kunnen volgen. Het is tenslotte bij GTA IV erg belangrijk om alle geniale dialogen te kunnen volgen! :D

Succes met vertalen! :bier:

Bewerkt: door Jacky-2007
Link to comment
Delen op andere websites

Een reactie plaatsen

Je kan nu een reactie plaatsen en pas achteraf registreren. Als je al lid bent, log eerst in om met je eigen account een reactie te plaatsen.

Gast
Op dit onderwerp reageren...

×   Je hebt text geplaatst met opmaak.   Opmaak verwijderen

  Only 75 emoji are allowed.

×   Je link is automatisch ingevoegd.   In plaats daarvan weergeven als link

×   Je vorige bewerkingen zijn hersteld.   Alles verwijderen

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recent actief   0 leden

    • Er zijn hier geen geregistreerde gebruikers aanwezig.

×
×
  • Create New...